Примеры использования
Судебной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Судебной прокуратурой были привлечены в качестве обвиняемых шесть солдат и один сержант вооруженных сил, которые подозреваются в убийстве пяти крестьян в Кахамарке( Толима) в 2004 году.
La fiscalía llamó a juicio a un suboficial y seis soldados del ejército por la muerte de cinco campesinos en Cajamarca(Tolima) en 2004.
также получить дополнительную информацию о структуре судебной системы Габона.
recibir más información sobre la estructura del sistema jurisdiccional gabonés.
Достаточно сослаться на положения, применимые при производстве в Судебной палате, которые озаглавлены" Amicus Curiae
Bastará con remitirse a las disposiciones aplicables a la Sala de Primera Instancia, tituladas“Los amicus curiae
Год- координатор кафедры судебной психиатрии, Отделение социально- правовых исследований Научно-исследовательского центра по проблемам судопроизводства.
Coordinador del Departamento de Psicología Legal de la Oficina de Investigaciones Sociojurídicas del Centro de Estudios Judiciales.
Эта мера способствовала существенному улучшению доступа населения на региональном уровне к судебной помощи и содействовала созданию служб юридического содействия.
Esta medida ha contribuido a mejorar notablemente, en el ámbito regional, el acceso de la población a la ayuda jurisdiccional y favorecido la creación de servicios de asistencia jurídica.
Соблюдаются все элементы надлежащей судебной процедуры за исключением требования о том, что судебное рассмотрение должно быть открытым,
Se cumplen en buena y debida forma todos los requisitos de un proceso legal, excepción hecha del requisito de que el juicio debe ser público,
Процесс по делу ОРФ начался 5 июля 2004 года в Судебной камере I, которая одновременно проводила
El juicio del FRU se inició el 5 de julio de 2004 ante la Sala de Primera Instancia I,
Подобные дела рассматриваются на слушаниях перед судебной коллегией; в слушаниях участвуют женщина,
Estos casos son atendidos en comparecencias ante un Tribunal colegiado, en el que participa la presunta antisocial
Конституция ОТК предусматривает эффективное средство судебной защиты для любого лица, конституционное право которого не подвергается расовой дискриминации, было нарушено,
La Constitución de las Islas proporciona un recurso legal eficaz a las personas cuyo derecho constitucional a no ser objeto de discriminación haya sido,
его первоначальная явка состоялась в Судебной камере III 27 января 2003 года.
compareció por primera vez ante la Sala de Primera Instancia III el 27 de enero de 2003.
Согласно судебной статистике, с 2000 года число мужчин
Según datos forenses, el número de hombres y mujeres asesinados por
было подтверждено резолюцией вышестоящей Судебной коллегии.
por el Juez competente, resolución confirmada por el tribunal colegiado superior.
Канцелярия Обвинителя должна состоять из Судебной секции и Следственной секции,
La Oficina del Fiscal debe comprender una Sección de Juicios y una Sección de Investigación,
Год- координатор кафедры судебной психиатрии, Отделение социально- правовых исследований Центра правовых исследований, Лиссабон.
Coordinador del Departamento de Psicología Legal de la Oficina de Investigaciones Sociojurídicas del Centro de Estudios Judiciales, Lisboa.
Пользуясь возможностью, я также хотел бы приветствовать трех новых судей, которые вступили в должность в Судебной камере III Трибунала.
Aprovecho la ocasión para dar también la bienvenida a los tres nuevos magistrados que asumieron su puesto en la tercera Sala de Primera Instancia del Tribunal.
Что касается судебной медицины, то необходимо поддерживать проведение судебно-медицинской экспертизы
En lo que respecta a las ciencias forenses, deberá apoyarse el trabajo forense como componente de la
является высшей судебной инстанцией государства- участника.
es el tribunal de más alta instancia de Mauricio.
Перевод Судебной секции из Кигали в Арушу должен быть осуществлен таким образом, чтобы это не нарушило ее деятельности.
El traslado de la Sección de Juicios de Kigali a Arusha debe realizarse sin que se interrumpan sus actividades.
Рой, я не думаю что нужно тебе говорить какой катастрофой это может стать для судебной системы города. убийство МакЮзика должно быть раскрыто.
Roy, no creo que tenga que contarte como de catastrófico es el sistema legal de esta ciudad ahora necesito que se resuelva el asesinato de Joe McUsic.
Показания семи свидетелей, отобранные согласно правилу 92 бис, были приняты( трое из этих свидетелей также дали показания устно в Судебной камере).
Se admitieron siete declaraciones de testigos tomadas en virtud de la regla 92 bis(tres de ellos también testificaron oralmente ante la Sala de Primera Instancia).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文