СЦЕНАРИЯМИ - перевод на Испанском

hipótesis
гипотеза
сценарий
предположение
случай
посылка
допущение
вариант
предпосылки
escenarios
место
сцена
вариант
арене
обстановки
театром
кулисами
декорации
guiones
сценарий
дефис
скрипт
текст
тире
сценарист
скетч
прочерк
situaciones hipotéticas
casos
дело
случай
если
пример
ситуация
обстоятельствах

Примеры использования Сценариями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с более широкими сценариями планирования Организации Объединенных Наций БАПОР предполагает,
En conformidad con las hipótesis de planificación más generales de las Naciones Unidas, el OOPS parte
В некоторых случаях Стороны провели сопоставление между сценариями, которые предусматривают" осуществление мер", и сценариями, которые не предусматривают" осуществление мер",
En algunos casos, las Partes hacen una comparación entre escenarios" con" aplicación y" sin" aplicación de medidas,
В масштабах, превышающих несколько десятилетий, долгосрочные прогнозы могут считаться сценариями, иллюстрирующими последовательность предположений о будущих тенденциях рождаемости и смертности.
Más allá de unos cuantos decenios, las proyecciones a largo plazo sólo se pueden considerar hipótesis que ilustran lo que ocurriría, de cumplirse los supuestos relativos a las tendencias futuras en materia de fecundidad y mortalidad.
Он работал над сценариями к таким фильмам как« Ангелы ада»( 1930)
Fue responsable de algunos guiones de cintas consideradas como clásicos de Hollywood,
Проведение анализа целого круга потенциальных воздействий, которые могут быть связаны со сценариями сокращения выбросов Межправительственной группы экспертов по изменению климата( МГЭИК);
Realizar un análisis de la gama de efectos posibles que podrían ir asociados con los escenarios de reducción de emisiones del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático(IPCC);
Связь между сценариями для Хорватии и Республики Кореи заключается в том, что развивающиеся страны с ограниченными ресурсами могут применять решения более крупных юрисдикций в своей собственной ситуации.
El vínculo entre los casos de Croacia y la República de Corea es el hecho de que los países en desarrollo que cuentan con recursos limitados pueden aplicar a sus propias situaciones las decisiones adoptadas por jurisdicciones más amplias.
Некоторые стороны обратили внимание на факторы неопределенности, связанные с этими сценариями, включая факторы неопределенности, касающиеся основополагающих допущений,
Algunas Partes señalaron la incertidumbre que entrañaban esos escenarios, en particular las relacionadas con las hipótesis subyacentes,
костюмами, сценариями и сценическими ремарками со стороны продюсеров и режиссеров.
vestuario, guiones y direcciones escénicas de productores y directores.
Связь между социально-экономическими сценариями и планированием национального развития, включая вопрос о том,
La relación entre la planificación nacional del desarrollo y los escenarios socioeconómicos, entre otras cosas cuándo
панелями инструментов с действиями, сценариями, шаблонами) друг с другом. Есть два способа этого.
barras de herramientas con acciones, guiones, plantillas). Hay dos formas de hacerlo.
сопоставления с социально-экономическими тенденциями или сценариями, которые содействуют определению чувствительности.
la cartografía de esos efectos en función de las tendencias o escenarios socioeconómicos que ayudan a definir las sensibilidades.
Что можно увидеть получившийся HTML- код при просмотре с PHP( или другими сценариями стороны сервера)? выберите в контекстном
Que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un proyecto con PHP(u otro guión del lado del servidor)
Наша задача- создать не больше, чем наилучшие инструментальные средства для работы с языками разметки и сценариями. Quanta Plus никоим образом более не связана с коммерческой Quanta Gold.
Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones. Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión comercial de Quanta.
миссиях по поддержанию мира, с предлагаемыми сценариями и кадропланами.
las misiones de mantenimiento de paz con una propuesta de guión y la lista de las tomas.
Когда эти два сценария были объединены с рассмотренными выше сценариями сокращения на 10 процентов,
Esas dos hipótesis se combinaron con las hipótesis de reducción del 10%,
полями и сценариями, где противоборство можно растворить в состязательных видах спорта
canchas y escenarios donde la rivalidad se diluya en competencia deportiva, donde la tolerancia aliente la convivencia,
Бюджетные предложения на двухгодичный период 2016- 2017 годов с их двумя альтернативными сценариями финансирования были изучены канцелярией Директораисполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП) в рамках установленного
Los proyectos de presupuestos para el bienio 20162017 con sus dos hipótesis de financiación alternativas han sido examinados por la Oficina del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA),
Он сообщил, что в соответствии со всеми сценариями, рассмотренными на следующее столетие, прогнозируется дальнейшее повышение уровней диоксида углерода,
El orador añadió que en todos los escenarios estudiados para el presente siglo se predecían un aumento de los niveles de dióxido de carbono,
отмеченные в прошлом, изменение численности ее населения в будущем будет находиться, скорее, в диапазоне между сценариями средней и высокой рождаемости, чем соответствовать сценарию низкой рождаемости.
en los países en desarrollo de Oceanía hay más probabilidades de que en el futuro las cifras de la población se sitúen entre las previsiones de la hipótesis media y la alta que de que se aproximen a las de la hipótesis baja.
согласовываются со сценариями, подготовленными Межправительственной группой экспертов по изменению климата( МГЭИК).
son compatibles con los escenarios elaborados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático(IPCC).
Результатов: 66, Время: 0.502

Сценариями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский