СЭКОНОМИТЬ - перевод на Испанском

ahorrar
сэкономить
откладывать
экономии
сохранить
сбережения
сберечь
накопить
избавить
спасти
копить
economizar
сэкономить
экономии
ahorro
экономия
сэкономить
накопление
энергосбережение
сбережений
сберегательных
economías
экономика
хозяйство
экономический
экономия
страна
ahorrado
сэкономить
откладывать
экономии
сохранить
сбережения
сберечь
накопить
избавить
спасти
копить
ahorre
сэкономить
откладывать
экономии
сохранить
сбережения
сберечь
накопить
избавить
спасти
копить
ahorraría
сэкономить
откладывать
экономии
сохранить
сбережения
сберечь
накопить
избавить
спасти
копить
ahorros
экономия
сэкономить
накопление
энергосбережение
сбережений
сберегательных
ahorrarnos

Примеры использования Сэкономить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я считаю, что это наилучший способ сэкономить время.
Creo que es la mejor forma de ganar tiempo.
Нам нужно разделится чтобы сэкономить время.
Tenemos que dividirnos para ganar tiempo.
А затем мы раздаем каждому персональные рекомендации, чтобы помочь им сэкономить.
Y luego les damos recomendaciones puntuales para ayudarlos a ahorrar.
Это позволит избежать создания новой организации и сэкономить ресурсы.
De ese modo se evitaría crear una nueva organización y se ahorrarían recursos.
Это поможет Министерству обороны сэкономить миллиарды долларов".
Es algo que puede ahorrarle billones al Depto. de Defensa.
А, сэкономить деньги.
Para guardar dinero.
И не для того, чтобы улучшить вкус, а просто чтобы сэкономить деньги.
Y no para mejorar el sabor, sino para ahorrarse dinero.
На одежде ты точно можешь сэкономить.
Verdaderamente puedes ahorrar dinero en ropa.
Они просто используют одну ленту и перезаписывают ее, чтобы сэкономить.
Suelen usar una y la regraban, para ahorrar dinero.
Это позволит сэкономить ресурсы антимонопольных органов благодаря профилактике злоупотреблений доминирующим положением.
Esto permitiría economizar recursos de los organismos de defensa de la competencia mediante la prevención de los abusos de posición dominante.
Использование механизма совместного несения расходов позволит Миссии сэкономить средства в размере 5,
Las economías realizadas para la Misión como consecuencia de los arreglos de participación en la financiación de los gastos ascienden
Пересмотр отношений Департамента с внешними средствами массовой информации позволит сэкономить ресурсы и использовать их в других целях.
La reevaluación de las relaciones del Departamento con los medios de difusión ajenos a la Organización permitirá economizar los recursos y utilizarlos para otros fines.
Можно было бы также сэкономить средства, выделяемые на поездки экспертов,
También podrían hacerse economías en los gastos de viaje si un mismo grupo
Стимулирование использования непатентованных лекарств( что позволит сэкономить до 10 млн. нидерландских антильских гульденов в год);
Estimular el uso de medicamentos genéricos(lo que puede generar un ahorro de 10.000.000 de ANG anuales);
Предложение Соединенных Штатов о замораживании расходов на уровне 1992- 1993 годов позволило бы сэкономить почти 17 млн. долл. США.
La propuesta de los Estados Unidos de que los gastos se congelen en los niveles de 1992-1993 permitiría economizar casi 17 millones de dólares.
Стро может сэкономить нам время, если сам узнает у матери этого психопата его имя.
Stroh puede ahorrarnos el tiempo que nos llevaría sacarle el nombre de ese monstruo a su madre.
За счет повышения эффективности инициатива по совместному использованию самолета L- 100 позволит Миссии сэкономить в 2013/ 14 году порядка 4, 5 млн. долл. США.
La iniciativa de uso compartido de una de las aeronaves L-100 generaría economías para la Misión por un monto aproximado de 4,5 millones de dólares durante el ejercicio 2013/14.
Эта технология может сэкономить более 50 процентов воды по сравнению с обычными системами поверхностного орошения.
Esta tecnología permite un ahorro de agua superior al 50% respecto de los sistemas de riego de superficie.
На практике многие предприятия перерабатывающей промышленности готовы пожертвовать качеством для того, чтобы сэкономить на транспортных издержках.
En la práctica, muchos elaboradores están dispuestos a sacrificar la calidad a fin de economizar en los gastos de transporte.
я использую горелки, чтобы сэкономить время.
usaré estos quemadores para ahorrarnos tiempo.
Результатов: 428, Время: 0.3504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский