AHORRADO - перевод на Русском

сэкономленное
ahorrar
economizar
ahorro
economías
ahorrarnos
экономия
ahorro
economía
reducción
se ahorraron
se economizaron
austeridad
копил
ahorrando
сэкономить
ahorrar
economizar
ahorro
economías
ahorrarnos
сэкономленного
ahorrar
economizar
ahorro
economías
ahorrarnos

Примеры использования Ahorrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el costo promedio por funcionario por hora ahorrado por cada documento.
средних расходов на персонал и времени, сэкономленного благодаря каждому документу.
También se obtiene valor adicional del tiempo ahorrado en los exámenes jurídicos
Дополнительная выгода проистекает из экономии времени при закупках и проведении юридических экспертиз
Del dinero de la CIA que habías ahorrado, porque ser espía aparentemente es muy costoso.
Это сверх денег из CIA надо было копить, потому что быть шпионом дорогое удовольствие.
Ahorrado a los países con un compromiso en el marco del Protocolo de Kyoto más de 3.600 millones de dólares en gastos de cumplimiento;
Сэкономил странам, взявшим на себя обязательство по Киотскому протоколу, более 3, 6 млрд. долл. США в виде затрат на обеспечение соблюдения;
Ahorrar ese combustible, 69% del combustible en los vehículos livianos, cuesta unos 15 centavos por litro ahorrado.
Объем сэкономленного топлива- а это 69% для легковых машин- стоит примерно 15 центов за каждый сэкономленный литр.
Vamos a estar fuera con los gruñidos en los convoys, ahorrado tiempo por si el camión se avería.
Мы собираемся к пехотинцам, на конвой, сэкономим время, если грузовик сломается.
Bueno, he ahorrado algo de dinero para el vuelo,
Ну, у меня есть немного накопленных денег на самолет,
Desde entonces, Marruecos no ahorrado esfuerzos para solucionar la disputa con Argelia en relación con el Sáhara.
После этого Марокко не жалело усилий для урегулирования спора с Алжиром в отношении Сахары.
Todo el dinero ahorrado en B y B,
И все деньги, которые мы сэкономим на гостинице, мы инвестируем в наш дом
un poco de dinero ahorrado para un nuevo lavaplatos.
домик и деньги, что я отложила на новую посудомойку.
Los investigadores de la Comisión Carnegie sostienen que la mayor parte de esos costos podrían haberse ahorrado si se hubiera prestado más atención a la prevención.
По мнению исследователей из Комиссии Карнеги, большей части этих потерь можно было бы избежать, если бы больше внимания уделялось предотвращению.
estos bonos tienen una lotería incorporada-un atractivo para conservar el dinero ahorrado-.
к этим облигациям также добавляют лотерею- приманка, направленная на то, чтобы деньги сохранялись в сбережениях.
espero que hayas ahorrado, porque tu mina de oro está por agotarse.
и, надеюсь, ты откладывал деньги, потому что твоя кормушка скоро закроется.
la mayoría de estos costos podrían haberse ahorrado si se hubiera prestado más atención a la prevención.
большей части этих потерь можно было бы избежать, уделив больше внимания мерам их предотвращения.
Si se hubiera aplicado nuestro plan en una fase mucho más temprana, habría ahorrado al pueblo de Sarajevo los horrores indecibles que han experimentado desde entonces.
Если бы наш план был выполнен на более раннем этапе, народ Сараево был бы избавлен от немыслимых ужасов, которые он переживает все это время.
El tiempo ahorrado gracias a la ubicación más cercana de las instalaciones se traduce en un incremento de la producción,
Время, сэкономленное за счет более близкого расположения устройств водоснабжения,
se decidió que el tiempo ahorrado en el programa previsto podría utilizarse para consultas oficiosas,
что время, сэкономленное на рассмотрении запланированных пунктов повестки дня,
Antes, nunca había ahorrado", prosiguió Francisca."
США." У меня никогда раньше не было сбережений",- продолжает Франсиска."
Permítaseme señalar que la idea de dedicar a consultas oficiosas el tiempo ahorrado debido a reuniones no celebradas responde en parte, precisamente,
Позвольте заметить, что частично причина использования времени, сэкономленного на заседаниях, для проведения неофициальных консультаций прямо связана с вопросом,
O podríamos directamente usar el combustible ahorrado para cubrir todo este resto,
Или же можно использовать сэкономленный бензин на то, чтобы покрыть эту разницу.
Результатов: 58, Время: 0.3535

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский