ТАКИЕ КОММЕНТАРИИ - перевод на Испанском

esos comentarios
этот комментарий
это замечание
esas observaciones

Примеры использования Такие комментарии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международному комитету Красного Креста и Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца для получения от них комментариев и замечаний с просьбой представить такие комментарии и замечания Генеральному секретарю к 1 января 2016 года.
General a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para que formularan comentarios y observaciones, solicitándoles que presentasen tales comentarios y observaciones al Secretario General antes del 1 de enero de 2016.
правительствам для получения от них комментариев и замечаний с просьбой передать такие комментарии и замечания Генеральному секретарю до 1 января 2000 года.
observaciones, con la petición de que tales comentarios y observaciones se presentasen el Secretario General antes del 1º de enero del año 2000.
от них комментариев и замечаний, с просьбой представить такие комментарии и замечания Генеральному секретарю к 1 января 2006 года.
con la petición de que tales comentarios y observaciones se presentasen al Secretario General antes del 1º de enero de 2006.
для получения от них комментариев и замечаний с просьбой предоставить такие комментарии и замечания Генеральному секретарю к 1 января 2008 года.
observaciones, con la petición de que esos comentarios y observaciones se presentaran al Secretario General antes del 1º de enero de 2008.
опубликованном в" Криминалисте", и на то, что такие комментарии в изложении полицейского приобретают особое значение,
el peso particular que tienen esas observaciones por proceder de un policía, cuyo deber es atender
Но это точно такой комментарий, который может быть истолкован, как агрессивный.
Pero ese es precisamente el tipo de comentario que puede considerarse hostil.
По общему мнению, такой комментарий позволит обеспечить полезные руководящие принципы в отношении толкования проекта конвенции
Se acordó en general que ese comentario podía ser de utilidad a la hora de interpretar el proyecto de Convención y se decidió que
Резюме таких комментариев приводится курсивом под соответствующими рекомендациями( см. пункты 73- 83 ниже).
El resumen de tales observaciones figura en cursiva en las respectivas recomendaciones(véanse los párrafos 73 a 83 infra).
Во исполнение одного из таких комментариев бывший главный судья Хэнкок, по сообщениям, направил всем судьям
De conformidad con uno de esos comentarios, el juez Hancox, ex Presidente del Tribunal Supremo,
Было указано, что такой комментарий, не имеющий обязательного характера и сформулированный Комиссией в соответствии с данным типовым законодательным положением, мог бы ускорить
Se argumentó que ese comentario no vinculante formulado por la Comisión paralelamente a la disposición legal modelo podría agilizar el proceso de armonización de la ley
Если такой комментарий означает, что проект статьи 5 следует применять с определенной гибкостью,
Si con esta observación se pretende indicar que el proyecto de artículo 5 debe aplicarse con cierta flexibilidad,
С учетом такого комментария Республика Словения выполнила это обязательство, приняв статьи 19,
Habida cuenta de dicho comentario, la República de Eslovenia ha cumplido esta obligación mediante los artículos 19,
В настоящее время практика Комитета состоит в том, что Председатель должен подтверждать получение таких комментариев и ответов, а Комитет должен обсуждать их на своей следующей сессии.
Actualmente, la práctica seguida por el Comité es que la Presidenta acuse recibo de estas observaciones y respuestas y que el Comité las debata en su próximo período de sesiones.
в соответствии с пунктом 8 правила 108 его правил процедуры факт неполучения таких комментариев в течение установленного срока не должен задерживать рассмотрение вопроса о приемлемости сообщения.
108 de su reglamento, el hecho de no haber recibido esos comentarios dentro del plazo establecido no debe demorar el examen de la admisibilidad de la comunicación.
В Типовом законе в настоящее время нет ни одной статьи, которую можно было бы сопроводить таким комментарием, хотя, как явствует из приведенного выше обсуждения,
No existe en el texto actual de la Ley Modelo ningún artículo al que quepa en principio adjuntar ese comentario, pero dado que esta problemática guarde relación con lo anteriormente examinado,
особенно поскольку в нем к Комитету обращен призыв принять решение о том, будет ли опубликование таких комментариев в докладе Комитета Генеральной Ассамблее соответствовать статье 9. 2 Конвенции.
se pide que el Comité adopte una decisión sobre si la publicación de esos comentarios en su informe a la Asamblea General estará en consonancia con el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención.
Тем не менее, что Греции следует дать возможность прокомментировать замечания сторон и что сторонам следует позволить представить дополнительные письменные замечания по таким комментариям, Суд установил 6 мая 2011 года крайним сроком для представления Грецией своих письменных замечаний по письменным замечаниям сторон и 6 июня 2011 года-- крайним сроком для подачи сторонами дополнительных замечаний по письменным замечаниям Греции.
A el considerar no obstante que debía darse la oportunidad a Grecia de formular comentarios sobre las observaciones de las partes y que estas, a su vez, debían tener la posibilidad de presentar observaciones escritas adicionales sobre esos comentarios, la Corte fijó los días 6 de mayo de 2011 y 6 de junio de 2011 como plazos respectivos para la presentación de las observaciones escritas de Grecia sobre las observaciones de las partes y para la presentación de las observaciones adicionales de las partes sobre las observaciones escritas de Grecia.
А потом были такие комментарии:« В моем городе тоже есть мертвый торговый центр.
Y luego me llegaban comentarios de gente que decía:"Hay un centro comercial abandonado en mi ciudad. Deberías venir a filmarlo.".
Такие комментарии могли бы быть предназначены для использования законодателями и администраторами при рассмотрении вопроса о том, создана ли в стране система, которая эффективно отвечает потребностям ММСП".
Such notes could be designed for use by legislators and administrators in considering whether a country has established a system that effectively serves the needs of MSMEs.
со статьями 16 и 21 своего Положения препроводить проекты статей, содержащиеся в разделе C настоящей главы, через Генерального секретаря правительствам для получения комментариев и замечаний с просьбой представить такие комментарии и замечания Генеральному секретарю до 1 января 1999 года.
los proyectos de artículos que figuran en la sección C del presente capítulo a los gobiernos para que éstos formularan observaciones y comentarios, con el ruego de que esas observaciones y comentarios se presentaran al Secretario General no más tarde del 1º de enero de 1999.
Результатов: 1363, Время: 0.0469

Такие комментарии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский