ПИСЬМЕННЫЕ КОММЕНТАРИИ - перевод на Испанском

observaciones por escrito
comentarios escritos

Примеры использования Письменные комментарии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После этого государствам было предложено представить письменные комментарии к проектам статей к концу 1999 года, с тем чтобы дать возможность Комиссии приступить к рассмотрению проекта статей о предотвращении во втором чтении.
Luego se invitó a los Estados a presentar observaciones por escrito sobre el conjunto de los proyectos de artículos a más tardar a finales de 1999 a fin de que la Comisión pudiera examinar en segunda lectura los proyectos de artículos relativos a la prevención.
62/ 61 от 6 декабря 2007 года Ассамблея просила Генерального секретаря предложить правительствам представить свои письменные комментарии по какой-либо будущей мере относительно этих статей.
de 6 de diciembre de 2007, la Asamblea pidió al Secretario General que invitara a los gobiernos a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos.
поблагодарил те государства, которые представили письменные комментарии, а также государства, принявшие участие в обсуждении.
dio las gracias a los Estados que habían presentado observaciones por escrito y a los que habían participado en los debates.
Письменные комментарии ККСАМС по содержанию этого документа не испрашивались, поскольку только организациям было предложено представить
El CCISUA no había sido invitado a presentar por escrito comentarios sobre el contenido de ese documento;
Участникам, желающим представить письменные комментарии, было предложено направить их Председателю совещания до конца июля 2003 года для компиляции
Se decidió que los participantes que lo desearan formulasen sus observaciones por escrito y las enviaran a la Presidenta de la reunión antes del final de julio de 2003. A continuación,
Правительство страны оратора готово в должное время представить свои письменные комментарии о применении таких клаузул в рамках региональных механизмов,
En el momento apropiado el Gobierno del Brasil presentará comentarios por escrito sobre la aplicación de esas cláusulas con arreglo a los mecanismos regionales de
Первоначальный план действий и рекомендуем, чтобы государства- члены, желающие сделать это, представляли письменные комментарии председателю Комитета глав государств по осуществлению;
los Estados miembros que así lo deseen, presenten sus observaciones por escrito al Presidente del Comité de Ejecución integrado por Jefes de Estado;
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-на Араима в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди всех членов Комитета
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición del Sr. Araim de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-на Кофи в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди всех членов Комитета
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición del Sr. Kofi de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-жи Мугир в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди
La observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición de la Sra. Mughir de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-на Шкукани в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди всех членов Комитета(
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición del Sr. Shkukani de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии( перечисленные в порядке получения)
Se recibieron observaciones escritas(enumeradas por orden de recepción)
УВКПЧ представило письменные комментарии по проекту закона, цель которых заключалась в усилении гарантий защиты прав человека
El ACNUDH había proporcionado por escrito sus observaciones sobre el proyecto de ley con miras a mejorar la salvaguardia de los derechos humanos tanto de las víctimas
просить Генерального секретаря сначала предложить государствам- членам представить письменные комментарии по этому вопросу в следующем году,
en primer lugar, invite a los Estados Miembros a que el año próximo ofrezcan observaciones escritas sobre el tema y que, después,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-на Хурани в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди всех членов Комитета
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición del Sr. Hourani de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-на Лэн- Ки в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición del Sr. Leung-Ki de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-на Али Камара в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди всех членов Комитета
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición del Sr. Ali Camara de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-жи Буртис в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición de la Sra. Burtis de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Письменные комментарии ответчика, представленные в отношении заявления г-на Кюре в соответствии с пунктом 1 статьи V правил процедуры Комитета, были распространены среди всех членов Комитета
Las observaciones escritas del demandado, presentadas con respecto a la petición del Sr. Cure de conformidad con el párrafo 1 del artículo V del reglamento del Comité,
Она была направлена сторонам с просьбой представить письменные комментарии в рамках процесса, который, следует надеяться, приведет к завершению работы над проектом договора по этим вопросам;
Asimismo, se ha enviado a las partes el texto con la solicitud de que remitan por escrito sus observaciones, en la esperanza de que esta medida sirva para ultimar la parte del proyecto de tratado relativa a aquellas cuestiones;
Результатов: 123, Время: 0.0332

Письменные комментарии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский