ТАМОЖНИ - перевод на Испанском

aduanas
таможня
таможенный
таможенники
aduaneros
таможенный
таможни
aduana
таможня
таможенный
таможенники
aduaneras
таможенный
таможни
aduanero
таможенный
таможни

Примеры использования Таможни на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Затем я обращался к сотрудникам таможни, пытаясь остановить наркотики на границе,
Luego hablé con los de la aduana que tratan de detener el tráfico en las fronteras.
Другой национальный опыт связан с проектом модернизации и автоматизации таможни, призванным помочь восстановить страну после нескольких лет войны.
Otra experiencia nacional consistía en un proyecto de servicio aduanero modernizado y automatizado cuyo objeto era contribuir a la reconstrucción nacional tras varios años de guerra.
Представители таможни выразили свою признательность за эти замечания
Los representantes de la aduana agradecieron las observaciones formuladas
Он касается рекомендаций, вынесенных предыдущими группами экспертов в отношении таможни и ее относимости к нынешней ситуации в Кот- д' Ивуаре.
Se abordan las recomendaciones formuladas por Grupos de Expertos anteriores sobre las aduanas y su pertinencia para la situación actual en Côte d'Ivoire.
Национальный таможенный кодекс регулирует вопросы, касающиеся таможни, включая конкретные национальные процедуры
El Código nacional de aduanas rige las cuestiones relacionadas con las aduanas, lo cual incluye el régimen
Инициатива способствует организации скоординированной подготовки работников таможни и разработке учебно-методических материалов по вопросам наращивания потенциала.
La Iniciativa ha impartido capacitación sobre la coordinación en materia de aduanas y ha elaborado materiales de formación para el fomento de la capacidad.
Я влез в базы данных канадской таможни, сельского хозяйства,
Tengo las bases de datos de la aduana Canadiense, Agricultura,
Разведывательные подразделения Шведской таможни используют такие списки для отбора объектов, подлежащих проверке.
Los agentes de inteligencia del Servicio de Aduanas de Suecia utilizan las listas en el proceso de selección de los objetos que serán sometidos a control.
КСТ- контрольное сообщение о транзите- позволяет передавать данные от таможни места вывоза/ назначения ЦТО для регистрации надлежащего завершения таможенного транзита.
MCT- Mensaje del control del tránsito- permite la transmisión de datos de una aduana de salida/destino al CDAT para comunicar la satisfactoria terminación de un tránsito aduanero.
Транспортный оператор должен запросить разрешение таможни места ввоза, которая пошлет КТП в ЦТО.
El transportista ha de solicitar autorización a la aduana de entrada que enviará un CMT al CDAT.
Присутствие андоррской таможни на законных пограничных пунктах страны является эффективным и постоянным;
La presencia de la Aduana de Andorra en las fronteras del país es efectiva y permanente;
В порту Антверпена создана межведомственная группа, в которую входят представители портовой администрации, таможни и частного сектора.
En el puerto de Amberes se había establecido una célula multidisciplinaria compuesta por las autoridades portuarias, el servicio de aduanas y el sector privado.
они изолированы, сильно переживают из-за прохождения таможни, иногда даже не знают языка.
están aislados y estresados por la aduana. A veces existe hasta la barrera lingüística.
Постановление 2006 года о таможне обеспечивает всеобъемлющую законодательную базу по вопросам, касающимся таможни, включая импорт и экспорт.
La Orden de aduanas de 2006 constituye una ley general que regula las cuestiones relacionadas con las aduanas, como la importación y la exportación.
публичное обсуждение по вопросу о ставке НДС и работе таможни.
debates públicos respecto de cuestiones relacionadas con el IVA y con las aduanas.
Совет таможенного сотрудничества решил принять Арушскую декларацию о добросовестности сотрудников таможни.
una prioridad en 1993, cuando el Consejo de Cooperación Aduanera adoptó la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas.
Управление гражданской авиации, Управление таможни и иммиграции, министерство внутренних дел.
Civil Aviation Authority, Customs and Immigration Office, Ministry of Internal Affairs.
динаров была вычтена и перечислена на счет иракской таможни.
se retuvo la cantidad de 100.000 ID en nombre de las autoridades aduaneras iraquíes.
Следует реализовать меры, определенные Советом таможенного сотрудничества в Арушской декларации о добросовестности сотрудников таможни.
Conviene poner en práctica las medidas indicadas por el Consejo de Cooperación Aduanera en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas.
жандармерии и таможни.
la gendarmería y los funcionarios aduaneros.
Результатов: 1240, Время: 0.0397

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский