ADUANA - перевод на Русском

таможня
aduana
aduaneras
customs
таможенный
aduanero
aduana
таможни
aduana
aduaneras
customs
таможенной
aduanero
aduana
таможенники
aduanas
autoridades aduaneras
таможне
aduana
aduaneras
customs
таможню
aduana
aduaneras
customs
таможенных
aduanero
aduana
таможенную
aduanero
aduana

Примеры использования Aduana на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Resulta que… usa su trabajo en la Aduana para mover arte robado.
Оказывается, он использует свою работу на томожне, чтобы вывозить краденые произведения искусства.
Él cruzó la línea de la aduana previa.
Он пересек линию предварительного досмотра.
Si me permite, la agente de la aduana previa, la señorita Ordonez.
Если позволите, офицер предварительного досмотра Мисс Ордонез.
Se apoderó de vehículos Jeep que encontró en la aduana y los usó para transportar a los efectivos militares que lo acompañaban.
Он реквизировал джипы, обнаруженные на таможне, для перевозки сопровождавших его военнослужащих.
Este equipo fue retenido en la aduana por un período de tres a cuatro meses(tiendas del ACNUR, equipo de comunicaciones de la OIM).
Это имущество пролежало в таможне от трех до четырех месяцев( палатки УВКБ, аппаратура связи МОМ).
Y necesito ese ataúd para pasar por la aduana porque va a haber coche fúnebre esperando,
И мне нужно, чтобы этот гроб прошел таможню потому, что там будет ждать катафалк.
Entretanto, las mercancías se mantienen bajo la custodia de la aduana hasta que se hayan hecho todas las comprobaciones
При этом товары остаются на хранении в таможне вплоть до окончания всех проверок
En armonía con las prácticas internacionales, la aduana concede a los viajeros ciertos márgenes que les permiten importar mercancías en cantidades
В соответствии с международной передовой практикой таможня предоставляет путешественникам различные льготы, позволяющие им ввозить
No lo entiendo,¿por qué ha pasado la aduana americana, y volado hasta Washington,
Аэропорт Абель Сантамария на Кубе. Не понимаю. Керк прошел американскую таможню, пролетел до самого Вашингтона,
Prácticamente todo el oro declarado en la aduana de Uganda se exporta a los Emiratos Árabes Unidos(véase el recuadro 1 infra para mayores detalles).
Почти все золото, проходящее через угандийскую таможню, экспортируется в Объединенные Арабские Эмираты( более подробную информацию см. во вставке 1 ниже).
La aduana no hace controles en las fronteras del dinero en efectivo
Таможня не осуществляет пограничного контроля в отношении наличных денег
en la aprehensión de efectos personales en los servicios de aduana.
например при конфискации личного имущества на таможенных пунктах.
Howard salió de la aeronave para recoger un paquete que había dejado en la aduana.
Говард покинул самолет, чтобы забрать пакет, который он оставил на таможне.
se dirigió a casa, pero la aduana en Killeen está cerrada por la noche,¿no es así, Billy?
поехали домой, но таможенный пост в Киллине был закрыт ночью, не так ли, Билли?
un camión iraquí cargado de mosaicos ingresó en la aduana de Mondaria frente a Khosravi.
перевозивший мозаичную облицовочную плитку, прибыл на таможню Мондарии из Хосрови.
incremento de los costos(manipuluación en la terminal portuaria, aduana y otros).
Дополнительные расходы( обработка грузов на терминалах, таможня и прочее).
Se estima que los gastos de transporte y de aduana que no se consignan en otras partidas ascenderán a 1.500.000 dólares.
Расходы на перевозку и таможенную очистку, не проходящие по другим статьям, оцениваются в 1 500 000 долл. США.
La Aduana de Jamaica restringe la cuantía de dinero que una persona puede tener en su poder al entrar en el país.
Таможенный департамент Ямайки ввел ограничения на сумму наличности, которую лицо может иметь при въезде в страну.
Iverson dejó el aeropuerto internacional de Ginebra a bordo de un avión de Royce, y pasó por la aduana de Dulles a las 3:12 de esta madrugada.
Айверсон вылетел из аэропорта Женевы на самолете Ройса и прошел через таможню в аэропорту Даллеса утром в 3: 12.
Los gastos de envío y de aduana que no se incluyen en otras partidas se estiman en 300.000 dólares.
Расходы на перевозку и таможенную очистку, не проходящие по другим статьям, оцениваются на уровне 300 000 долл. США.
Результатов: 662, Время: 0.1356

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский