ТВЕРДОСТЬ - перевод на Испанском

firmeza
решительно
твердость
решимость
решительной
твердую
стойкости
непоколебимость
dureza
твердость
жесткость
тяжелыми
суровый
жестокостью
суровость
прочность
несгибаемость
determinación
определение
решимость
выявление
приверженность
стремление
решительно
целеустремленность
установлению
идентификации
твердое

Примеры использования Твердость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один из методов испытания на твердость покрытия осуществляется с помощью маятника Персозу.
Un método de ensayo de la dureza del recubrimiento es por medio del péndulo Persoz.
Международное сообщество должно проявить твердость, необходимую для сохранения правового статуса Иерусалима и прекращения всех действий,
Existe la necesidad acuciante de que la comunidad de naciones demuestre la firmeza necesaria para preservar el estatuto jurídico de Jerusalén
Несмотря на приверженность достижению этой цели или твердость, с которой наши правительства стремятся к этому,
A pesar del compromiso o de la firmeza con que nuestros gobiernos luchen por alcanzar estos objetivos,
Мы должны также сохранять твердость в проявлении нашей коллективной решимости усилить многосторонние механизмы для ликвидации угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения
También debemos permanecer firmes en nuestra decisión colectiva de fortalecer los mecanismos multilaterales para enfrentar la amenaza planteada por las armas de destrucción en masa
Твердость убеждений Ле Валльянта привлекла на его сторону нескольких мусульман
La fuerza de su convicción incluso conquistó… a algunos musulmanes y Judíos,
Другие члены международного сообщества также должны проявлять твердость в отношении террористов
Los demás miembros de la comunidad internacional deben mostrarse inflexibles también con los terroristas
Во-первых, НАТО должна проявить твердость и решимость при выполнении своего ультиматума сербским агрессорам.
Primero, la OTAN debe ser firme y demostrar determinación en la aplicación de su ultimátum a los agresores serbios.
Мы надеемся, что международное сообщество будет проявлять твердость по отношению ко всем сторонам в интересах успешного завершения процесса политического урегулирования дарфурского кризиса.
Esperamos que la comunidad internacional haga gala de firmeza con todas las partes para ayudar a que el proceso de arreglo político de la crisis de Darfur se corone con el éxito.
Европейский союз, наоборот, проявляет твердость в своей позиции в поддержку создания независимого и жизнеспособного государства.
ha venido manifestando una posición firme de apoyo al establecimiento de un Estado independiente y viable.
Наша делегация всегда принимала участие в переговорах по реформе Совета Безопасности, проявляя открытость и твердость.
Mi delegación siempre ha participado en las negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad con un espíritu abierto y con determinación.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, что вновь заверить членов Совета в моей личной решимости сохранять бдительность и твердость в этом вопросе.
Deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar mi compromiso personal ante los miembros del Consejo de permanecer vigilante y firme en este asunto.
Именно это знание и видение помогают иракскому народу укреплять свою твердость с каждым шагом, предпринимаемым американской тиранией против Ирака.
Han sido esta convicción y esta intuición las que han contribuido a intensificar y fortalecer la firmeza del pueblo iraquí frente a todas las maniobras que el tirano americano adopta contra el Iraq.
Он напомнил о том, что в самих Соединенных Штатах есть множество отважных кубинцев, сохраняющих твердость в обстановке террора,
Recordó que en los propios Estados Unidos hay muchos cubanos valientes que se han mantenido firmes en medio del terror,
оказав нам доверие и отплатила нам за нашу твердость своей решимостью и верой.
ha pagado nuestra fortaleza con su confianza y su fe.
Херрик был деспотичной рыжей задницей, но в нем была твердость, а в тебе я ее не вижу.
Herrick era un déspota, pero tenía fortaleza y no estoy viendo eso en ti.
Израиль проявит достаточную твердость, преодолевая это сопротивление.
Israel tendrá fuerza suficiente para hacer frente a esa resistencia.
видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа.
mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra fe en Cristo.
приходилось проявлять твердость ввиду противодействия на местном уровне.
hemos tenido que actuar con firmeza frente a la oposición local.
бы Совет проявил необходимую твердость в отношении Израиля,
el Consejo hubiera demostrado la firmeza necesaria ante Israel,
А это, в свою очередь, будет означать, что Совету Безопасности придется проявлять гибкость и твердость при принятии любого решения при продлении мандата ЮНОСОМ II. Необходимость продления мандата ЮНОСОМ II, конечно же.
Esto significaría a su vez que el Consejo de Seguridad tendrá que demostrar flexibilidad y firmeza en toda decisión que tome al renovar el renovar el mandato de la ONUSOM II. Ha quedado demostrado patentemente, por cierto, que el mandato de la ONUSOM II debe prorrogarse.
Результатов: 144, Время: 0.3847

Твердость на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский