ТЕЛАХ - перевод на Испанском

cuerpos
тело
труп
организм
корпус
свод
cadáveres
тело
труп
мертвым
мертвеца
покойника
тушу
cuerpo
тело
труп
организм
корпус
свод

Примеры использования Телах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По генам в наших телах можно проследить путь длиной более трех с половиной миллиардов лет,
Los genes en nuestro cuerpo pueden ser rastreados por más de tres y medio billones de
В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний,- в этих местах у них пропадала чувствительность.
En la Edad Media se creía que durante el Sabbath el Diablo ponía unas marcas invisibles en el cuerpo de la bruja, donde toda sensibilidad desaparecía.
Давайте поговрим о том, что происходит в ваших телах когда вы потребляете алкоголь.
Dejadme que os hable de lo que le pasa a vuestro cuerpo cuando bebéis alcohol.
теперь я вижу искусство на лицах и телах людей.
ahora veo arte en el rostro y cuerpo de las personas.
перевозили в своих телах два с половиной килограмма кокаина в форме капсул.
llevaban escondidos en el cuerpo 2 kg y medio de cocaína en forma de cápsulas.
не решение проблемы токсинов, уже имеющихся в наших телах.
no tratan las toxinas que existen en nuestro cuerpo.
Пункт 147 повестки дня: вопрос о рассмотрении действия соглашения о деятельности государств на луне и других небесных телах.
TEMA 147 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DEL REEXAMEN DEL ACUERDO QUE DEBE REGIR LAS ACTIVIDADES DE LOS ESTADOS EN LA LUNA Y OTROS CUERPOS CELESTES.
Да, ДНК этих двух уголовников была найдена на телах Берксов, потому
Si, el ADN de esos dos criminales fué encontrado sobre los cuerpos de los Burkes. porque alguien los excavó
Сообщается, что на телах всех убитых имелись следы пыток
Se informa de que todos los cuerpos presentaban signos de tortura
Запрещается создание на небесных телах военных баз,
Queda prohibido establecer en los cuerpos celestes bases,
Затем ткань в их телах реорганизовывается, и пигмент медленно развивается на их глазах.
El tejido del cuerpo de la abeja sigue desarrollandose y lentamente aparece el pigmento de sus ojos.
Есть нечто химическое в наших телах, что заставляет нас действовать друг другу на нервы рано или поздно.
Hay una sustancia química en el cuerpo que hará que nos pongamos de los nervios tarde o temprano.
убийца сверлил дырки в телах жертв.
el asesino realizó las perforaciones en sus víctimas.
Но для Кеплера оны были только эпизодом в его поисках космической системы, основанной на идеальных телах.
A Kepler, sólo le interesaba la búsqueda de un cosmos basado en los sólidos perfectos.
сравнят с ДНК, найденным на телах трех первых девочек.
compararla con el ADN encontrado en los cuerpos de las tres primeras chicas.
Говорят, враги настолько его почитали, что вырезали его имя на своих телах перед смертью.
Se decía que sus enemigos le honraban tanto… que grababan su nombre en su propia piel antes de morir.
они совпадут с необычными порезами на телах жертв.
los cuales creo que encajarán con las inusuales heridas halladas en las víctimas.
Соглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах( резолюция 34/ 68 Ассамблеи,
El Acuerdo que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros cuerpos celestes(resolución 34/68 de la Asamblea,
К сожалению, виды мясной мухи, которые я нашла на телах, слишком распространены,
Por desgracia, las especies de moscas que encontré en los cadáveres son demasiado comunes
также военную деятельность на Луне и других небесных телах.
en el espacio ultraterrestre, así como toda actividad militar en la Luna y otros cuerpos celestes.
Результатов: 368, Время: 0.1876

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский