ТЕНДЕНЦИЯХ - перевод на Испанском

tendencias
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
evolución
развитие
эволюция
динамика
изменение
тенденция
ход
процесс
события
меняющиеся
novedades
новость
новизна
новинка
событием
новое
изменений
новшеством
нововведением
тенденцией
развитие
tendencia
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны

Примеры использования Тенденциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В разделе I настоящего доклада представлены последние данные о тенденциях в миграции с разбивкой по регионам происхождения и назначения.
En la sección I del presente informe se incluyen datos recientes sobre las pautas migratorias por origen y destino.
Возобновление производства запрещенных культур уже отразилось на тенденциях незаконного оборота наркотиков и злоупотребления ими, наблюдаемых в других странах региона.
Este resurgir de la producción de drogas ilícitas ya se ha reflejado en el tráfico de drogas y en las tendencias del consumo en otros países de la región.
ЮНКТАД и ОФСТ будут информировать друг друга о тенденциях и мерах политики, имеющих отношение к сырьевым товарам, в целях выработки взаимодополняющих подходов.
La UNCTAD y el FCPB se informarán mutuamente sobre los acontecimientos y políticas relativos a los productos básicos, con miras a desarrollar perspectivas complementarias.
Последняя информация об общих тенденциях в области прав человека будет представлена Генеральной Ассамблее в ноябре 1996 года.
En noviembre de 1996 presentará a la Asamblea General una relación actualizada de los acontecimientos generales en materia de derechos humanos.
Подробные данные о тенденциях в области общей численности выявленных жертв торговли людьми приведены в Приложении 3. Диаграмма№ 1- a, b, c.
En los gráficos 1 a, 1 b y 1 c del anexo III se muestran datos detallados sobre la tendencia del número total de víctimas de la trata descubiertas.
они основываются на последнем опыте и наиболее вероятных тенденциях, являются субъективными.
se basan en la experiencia reciente y en las tendencias probables, son necesariamente subjetivas.
Цель: расширить знания ответственных руководителей на международном и национальном уровнях о глобальных экологических тенденциях, условиях и возникающих проблемах.
Objetivo: Mejorar los conocimientos de los encargados de adoptar las decisiones a nivel internacional y nacional con respecto a las tendencias y condiciones ambientales mundiales y sobre las cuestiones que comienzan a plantearse.
Тем временем правительство продолжает информировать общественность об общих мировых тенденциях в области смертной казни.
Entre tanto, el Gobierno sigue educando a la opinión pública con respecto a la tendencia mundial general en materia de pena de muerte.
Организации следует способствовать повышению осведомленности на международном уровне об экологических тенденциях и их негативных последствиях.
Las Naciones Unidas deberían contribuir a crear conciencia internacional de la evolución de los problemas ambientales y de sus consecuencias negativas.
домашних хозяйств 20002001 годов, отражают определенные изменения в миграционных тенденциях последнего десятилетия.
los datos disponibles de la EIH 00/01 reflejan un cierto cambio en el patrón migratorio de la última década.
мы должны сконцентрировать внимание скорее на процессах и тенденциях, чем на событиях.
es preciso centrarse más en los procesos y en las tendencias que en los acontecimientos.
Имеющиеся статистические данные за период 1994- 1999 годов свидетельствуют о тенденциях роста показателей в экономической и социальной сферах.
Las estadísticas de que se dispone para el período 1994-1999 muestran una tendencia ascendente de los principales indicadores sociales y económicos.
с особым акцентом на тенденциях в оказании услуг
con especial hincapié en las tendencias de la ejecución de las actividades
Кроме того, в конце каждого раздела о региональных стратегических целях представлены дополнительные данные о тенденциях расходов и бюджетной и кадровой динамике.
Además, al final de cada sección sobre los objetivos estratégicos regionales se presentan datos adicionales en relación con las tendencias en los gastos y presupuestos y en la dotación del personal.
Целесообразно осуществлять и расширять сбор информации и данных о тенденциях распространения пагубной традиционной практики в соответствующих обществах.
Es necesario emprender la tarea de reunir información y datos sobre la tendencia y la prevalencia de las prácticas tradicionales nocivas en las sociedades afectadas y ampliar las actividades correspondientes.
Такие показатели могут обеспечить сопоставимость на разных уровнях информации о тенденциях потребления наркотических средств и их анализ.
Esos indicadores pueden hacer que la información y los análisis de tendencias en materia de drogas sea comparable en los distintos niveles.
Сегодня в условиях колебаний цен на сырье и неуверенности в долгосрочных ценовых тенденциях диверсификация представляется как никогда актуальной.
Hoy en día, la diversificación es más necesaria que nunca, habida cuenta de la prolongada inestabilidad de los precios de los productos primarios y la incertidumbre en cuanto a la evolución de los precios a largo plazo.
На сессии секретариату будет также предоставлена возможность представить краткую информацию о последних изменениях в тенденциях и политике в области прямых иностранных инвестиций.
El período de sesiones también ofrecerá a la secretaría la oportunidad de brindar información sobre las últimas novedades en relación con las tendencias y las políticas de inversión extranjera directa.
промышленности представляют доклады о тенденциях на национальных рынках
de la industria han informado acerca de la evolución de sus mercados nacionales
Это также позволяет занимающимся закупками сотрудникам получать информацию о рыночных и отраслевых тенденциях.
Esas oportunidades también permiten que los oficiales de compras se familiaricen con las tendencias del mercado y de la industria.
Результатов: 3305, Время: 0.263

Тенденциях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский