ТЕРМИНАМ - перевод на Испанском

términos
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
expresiones
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
terminología
терминология
формулировка
термин
терминологических

Примеры использования Терминам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не всегда соответствуют терминам, употребляемым в текстах на испанском
su correspondencia con los términos empleados en los otros dos idiomas(inglés
употребляемых в английском языке, и тот факт, что они не всегда соответствуют терминам, используемым на двух других языках.
el hecho de que la correspondencia con los términos que se utilizan en los otros dos idiomas no es siempre coincidente.
которое следует придавать терминам договора в их контексте,
de acuerdo con el significado corriente que se dé a los términos del tratado en su contexto
подобно другим международным договорным инструментам, должны толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте,
han de interpretarse de buena fe de conformidad con el sentido ordinario que se ha de dar a los términos del tratado en su contexto
который конкретно посвящен терминам, касающимся контроля и укрепления доверия.
dedicado especialmente a los términos de la verificación y del fomento de la confianza.
в котором основное внимание уделено ключевым терминам, используемым в статье 15.
pone de relieve los términos fundamentales utilizados en el artículo 15.
соответствии с обычным значением, которое следует придавать его терминам в их контексте, а также в свете его объекта и целей.
de conformidad con el sentido corriente que haya de atribuirse a los términos en su contexto, incluida la práctica ulteriormente seguida, y teniendo en cuenta su objetivo y finalidad.
термины, не соответствующие Положениям и правилам о персонале или терминам, использованным в них для определения понятия супругов
términos que no están de acuerdo con el Reglamento del Personal o con los términos que en él se usan para definir a los cónyuges
К конкретным терминам и концепциям, которые МГЛ
Los términos y conceptos que el GIB
предлагалось дать определение также таким терминам, как" бомбы"," терроризм"," бомбовый терроризм" и" взрывное или зажигательное устройство",
era preciso definir también términos como" bombas"," terrorismo"," atentados terroristas cometidos con bombas" y" artefacto explosivo
В рамках разработки стандартов Рабочая группа могла бы сыграть определенную роль в представлении необходимых комментариев по положениям проекта декларации или по концепциям и терминам, используемым в проекте,
En la esfera de las actividades normativas, el Grupo de Trabajo podría encargarse de hacer observaciones pertinentes respecto de las disposiciones del proyecto de declaración o respecto de los conceptos y expresiones utilizados en el proyecto,
Применительно к терминам" линейная перевозка" и" нелинейная перевозка", использованным в проекте статьи 6, Рабочая группа одобрила содержание определений,
A la luz del empleo de los términos" transporte de línea regular" y" transporte no regular" en el artículo 6, el Grupo de
установкам и терминам, на основе которых регулируется миротворческая деятельность и которые были согласованы в ходе соответствующих переговоров межправительственного уровня.
corresponder a los principios, las directrices y la terminología que rigen la labor de mantenimiento de la paz acordados en los procesos pertinentes de negociaciones intergubernamentales.
особенно важно дать четкое определение многочисленным техническим терминам, чтобы государства- члены и широкая общественность лучше понимали отчеты о ревизии.
es todavía más importante definir claramente los términos técnicos a fin de asegurar que tanto los Estados Miembros como el público en general comprendan mejor los informes de auditoría.
ЮНИСЕФ отмечает, что термин<< целевые фонды>>, как он используется в докладах ОИГ, относится к используемым ЮНИСЕФ терминам<< прочие ресурсы>>( целевые взносы)
El UNICEF señala que el término" fondos fiduciarios", tal como se utiliza en los informes de la Dependencia Común de Inspección, se refiere a lo que designan los términos" otros recursos"(contribuciones sujetas a restricciones)
Термин" односторонний акт государства" необходимо уточнить во второй статье, как мы увидим ниже, следуя также структуре Конвенции 1969 года, в которой термин" договор" уточняется в статье 2, посвященной терминам, употребляемым в Конвенции.
El término“acto unilateral del Estado” deberá ser precisado en un segundo artículo, como veremos luego, siguiendo también en este caso la estructura de la Convención de 1969, en la que el término tratado se precisa en el artículo 2 relativo a los términos empleados en la Convención.
различным образом обозначающую земельных собственников, которая отличается от подхода к этим терминам, принятого в Организации Объединенных Наций.
indígena designan indistintamente a los propietarios de tierras, lo que difiere del enfoque que las Naciones Unidas dan a estos términos.
уделил особое внимание терминам, используемым в тексте документа,
preste especial atención a los términos empleados en la doctrina
посвященного обсуждавшимся в докладе о практикуме ключевым терминам, используемым в современной нормативной и отраслевой практике в различных юрисдикциях.
82 de la Convención, contar con un estudio sobre los términos clave analizados en el informe sobre el taller que se emplean en la actualidad en la práctica normativa y las prácticas de la industria en diferentes jurisdicciones.
Проведенные после этого совещания мероприятия четко указывают на необходимость дачи общих определений терминам и показателям для уменьшения путаницы и устранения недостатков в нынешнем порядке представления отчетности,
Los acontecimientos producidos tras la celebración de esta reunión indican claramente la necesidad de formular definiciones comunes de los términos e indicadores, a fin de reducir al mínimo la confusión y eliminar la ineficacia en la actual situación
Результатов: 134, Время: 0.1021

Терминам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский