ТИПО - перевод на Испанском

como
как
качестве
например
поскольку
а
так , как
типа
похоже
а также
подобные
modelo
модель
типовой
образец
модельный
пример
образцовый
así
так
поэтому
значит
итак
и
равно
а также
тогда
таким образом
подобное
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы

Примеры использования Типо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я просто… Типо, учебный год начался так незметно,
Yo solo… es como, la secundaria ha llegado tan rápido
Определения в Типо- вом законе и в Руководстве для законодательных органов охватывают все виды судебного и админи- стративного производства.
Las definiciones de la Ley Modelo y la Guía Legislativa abarcan todo tipo de procedimientos administrativos y judiciales.
Просто перестань говорить о подобной хрени, типо ты чувствуешь психосферу или ты в чьих-то поблекших воспоминаниях о городе.
Solo quiero que dejes de decir mierdas raras, como que hueles el miedo de un psicópata o que estás en el recuerdo desvanecido de un pueblo de alguien.
Типо как те, кто потом всю жизнь выплачивает деньга на запуск?
Así, al igual que, una vez que tome el dinero de inicio, te posee de por vida?
Типо, если мы постираем одежду,
Como,¿y si nosotros lavamos la ropa
Типо" что ты делаешь?" Понимаешь,
Como,"¿qué estás haciendo?"¿Cierto?
Но все они, наверное, заблудились или что-то типо того, так что вместо них мы имеем кучу разношерстных гонщиков.
Pero todos ellos deben haber se perdió o algo así, así que en vez, tenemos el montón variopinto habitual de los pilotos de carreras.
Единственное, что я нашел запретно интересно это что то называется" GH- 325." Что-то типо наркотика?
La única cosa que he encontrado remotamente interesante- Es algo que se llama" GH -325."- Algún tipo de drogas?
Будет типо:" Ааах! Какой прекрасный день!
será como,"Qué día más bonito!
Это угольная пыль в трещинах выглядит, будто было отпилено или что-то типо того.
Es el polvo de carbón en las ranuras, parece que ha sido recortada o algo así.
записи концертов для скрипки Бетховена и штуки типо этих.
los concierto para violin de Beethoven… y cosas como esa.
Я ношу юбку- карандаш каждое утром, я это типо" Ты кто такая?".
Me pongo faldas de tubo cada mañana. Y estoy como,"¿Quién eres tú?".
я так привыкла рисовать то, что ненавижу, типо своей мамы или пейзажи.
estoy acostumbrada a pintar cosas que odio, como a mi madre o paisajes.
это… Я и не знал, что у нас есть штуки типо этих.
no tenía idea de que tuviéramos cosas como estas.
Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями.
Sólo puedo ver a su planificación de esta de despedida embarazosa con, como, música y banderas y, como palomas.
ты вернул меня сюда не значит, что я должна тебе что-либо, типо секса или еще чего.
me trajiste de vuelta no significa que te deba nada, como sexo o algo.
Нет* может быть нет. может быть это, типо для планшета или еще чего нибудь, извини.
No, tal vez no lo es. Quizás sea, como, para una tablet o algo, lo siento.
Элли, я тут много о чем думал ну, типо, о моей жизни, о работе и все такое.
Ellie, he estado pensando mucho sobre cosas, ya sabes, como mi vida y mi trabajo.
Хуже того, ощущается что-то типо тошноты, сопровождаемой очень неприятным запахом.
Para empeorar las cosas, la sensación es como su náusea… acompañada por un olor asqueroso.
Мое… Мы могли бы все поместиться в маленькой тачилке, типо Vauxhall Corsa.
El mío… podríamos caber todos en un coche pequeño, algo como un Opel Corsa.
Результатов: 75, Время: 0.0801

Типо на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский