ES COMO - перевод на Русском

это как
es como
esto como
eso como
en ello como
lo como
parece
a que lo
похож
parece
como
es como
similar
igual
pinta
se asemeja
словно
como
como si
parece
es
так
así
tan
entonces
tanto
verdad
bien
por ejemplo
bueno
muy
no
это словно
es como
все равно
importa
de todas formas
todos modos
igual
es como
aún
todavía
lo mismo
aún así
типа
tipo
como
clase
es
así
especie
estilo
это что-то
es algo
ese algo
hay algo
significa algo
esto algo
está haciendo algo
eso las cosas
это вроде
es como
parece
совсем как
igual que
justo como
exactamente como
es como
muy parecida
igualita que
precisamente como
suena como

Примеры использования Es como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Meow". Es como los antiguos egipcios llamaban a sus gatos.
Мяу"- так древние египтяне называли кошек.
Una mujer sin un hombre es como un pez sin una bicicleta.
Женщина без мужчины- все равно что рыба без велосипеда.
Es como papá.
Sí, es como bases llenas.
Да, это вроде" базы загружены".
Es como nuestro trabajo.
Это что-то вроде нашей работы.
Es como que debería hacer algo más que sentarme en un cubículo.
Типа того, что я должен делать больше, чем просто сидеть в кабинке.
Es como tener una huella digital que no está en una base de datos.
Это словно отпечаток пальца, которого нет в базе данных.
Caballeros, es como nos ganamos la vida, la ilusión es importante.
Джентльмены, так мы зарабатываем на жизнь. Иллюзией.
Es como ver a tu jerbo teniendo sexo con un lápiz.
Все равно что смотреть, как хомячок чпокается с карандашом.
Es como decir.
Это походит на высказывание.
Lutz y Biddle. Es como"Kibbles'N Bits", pero diferente.
Лутц и Биддл, совсем как Лидс и Битца.
Pues es como eso, pero mucho más rápido.
Это вроде того, но гораздо быстрее.
Este papel es como el que se usa para envolver somníferos?
Бумагу такого типа используют для снотворного, не так ли?
Es como un choque de culturas.
Это что-то вроде столкновения культур.
Es como Worzel Gummidge, un tipo que se cambia la cabeza.
Это словно Уозел Гаммидж сменил голову.
Es como invitar a Gremlins para una fiesta en la piscina.
Все равно, что приглашать гремлинов на вечеринку в бассейне.
No tengo pornografía en casa, y esto es como vacaciones para él.
Я запрещаю держать в доме порно, так что здесь для него просто праздник.
Es como un globo de agua.
Это походит на водяной воздушный шар.
Es como una situación Jean Vanjer y Vajer.
Прям совсем как Джин Валджин и Джаверт.
Es como parte de los derechos de nacimiento americanos.
Это что-то вроде части американских прав с рождения.
Результатов: 7525, Время: 0.1319

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский