ТИТУЛА - перевод на Испанском

título
название
часть
титул
раздел
заголовок
диплом
степень
заглавие
наименование
право
titularidad
правовой титул
ответственность
право
владение
право собственности
собственности
сопричастности
títulos
название
часть
титул
раздел
заголовок
диплом
степень
заглавие
наименование
право

Примеры использования Титула на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Использование титула было продолжено царской семьей Болгарии и после упразднения монархии в 1946 году.
El título continuo siendo utilizado por la familia real incluso después de la abolición de la monarquía en 1946.
Фульк отрекся от графского титула в пользу своего сына Жоффруа
Y éste dejó el condado de Anjou a su hijo Godofredo
После выигрыша титула в категории 125cc пилот остался в команде Aspar Aprilia
Tras conseguir el título de 125cc asciende de categoría en 2007 como piloto del Aprilia
В этой связи в окончательном рабочем документе будет уделено внимание концепции титула аборигенов и связи этой правовой концепции с правами человека коренных народов.
A este respecto, en el documento de trabajo final se examinará el concepto de título aborigen y la relación de esa noción jurídica con los derechos humanos de los pueblos indígenas.
Слишком большой упор делается на просьбы, касающиеся доказательства титула на предмет регистрации, а требования регистрации наносят ущерб земельному титулу коренных народов.
Se da una importancia excesiva a la exigencia de una prueba del título para el registro, y los requisitos que se establecen para el registro dificultan la obtención de los títulos nativos.
Богатой, разумеется, но без титула, чтобы она чувствовала себя обязанной за вступление в число титулованных.
Rica, por supuesto, pero sin un título con el que la obligaba a codearse con la gente.
Даже в традициях присуждения титула изменение обстоятельств может служить основанием для изменения дискриминационных норм.
Incluso en la tradición de la adjudicación de un título, el cambio de las circunstancias puede justificar el cambio de las normas discriminatorias.
Что касается передачи титула, то, как указал судья первой инстанции, осуществленная передача титула не нарушила порядка его наследования.
Con respecto a la cesión del título, dicho juez resolvió que la misma no suponía una alteración al orden de sucesión de títulos nobiliarios.
Как вы знаете, после вашей смерти наследник титула получит все, кроме сумм, отложенных для ваших дочерей и вдовы.
Como sabes, a tu muerte el heredero del título lo hereda todo, excepto los fondos reservados para tus hijas y tu viuda.
В новом разделе 3 единственной главы титула II книги V первой части добавляется следующее.
Al capítulo único del título II del libro V de la primera parte se le añade una nueva sección 3, con la siguiente redacción.
Предоставления ЮНИСЕФ права на беспрепятственную передачу титула на эти помещения после того, как ЮНИСЕФ приобретет их в полную собственность;
Que el UNICEF tenga derecho a transferir libremente el título de ese espacio una vez que haya adquirido la plena propiedad de los mismos;
сотрудничает с Национальным институтом сельскохозяйственного развития в рамках разработки модели совместного титула на право владения землей.
está trabajando junto con el Instituto Nacional de Desarrollo Agrario para elaborar un modelo de título de propiedad conjunta de la tierra.
бы он в результате ваших действий лишился отца, титула и кольца.
alguna acción suya le privara a él de un padre, un título y un anillo.
право частной собственности вовсе не одно и то же, и это понятие не сводится лишь к предоставлению официального правового титула.
a la propiedad privada, ni se limita al otorgamiento de títulos formales legales.
Во-первых, Группа отмечает, что утверждение" Технопромэкспорта" относительно передачи титула не подтверждается условиями продажи.
En primer lugar, el Grupo observa que la tesis de la Technopromexport respecto de la transferencia de la propiedad no viene confirmada por los términos del contrato.
она может ходатайствовать о дроблении титула, чтобы выйти из совместной собственности при ее разделе.
puede pedir que se divida el título de propiedad para poner fin a la indivisión tras el reparto.
наследник титула герцог Альба- де- Тормес.
heredero al título de duque de Alba de Tormes.
религиозной терпимости персидский царь стал единственным человеком, удостоенным титула мессии.
el rey persa se convirtió en el único gentil al que se haya honrado con el título de mesías.
Согласно истории, Вейдер не воспринимал Флера серьезно до того, пока тот не согласился поставить свою карьеру на кон против титула Вейдера.
En la historia, Vader no tomó en serio hasta que Flair estuvo de acuerdo en poner su carrera en la línea contra el título de Vader.
отторжение индейского титула или использование конгрессом требуют компенсации.
el uso por el Congreso de un título indio exigiera indemnización.
Результатов: 293, Время: 0.1014

Титула на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский