ТОГДАШНИЙ - перевод на Испанском

entonces
тогда
так
значит
потом
итак
то
затем
и
поэтому
тогдашний
sazón
тогдашний
тот момент
тогда
то время
настоящее время
тот период
de la época
en ese momento
в тот момент
в тот период
в тот раз
в то время
на этом этапе
именно тогда
в тот миг
в данный момент времени

Примеры использования Тогдашний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тогдашний Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Кофи Аннан конкретно отметил работу<<
El Secretario General de la época, Kofi Annan, elogió especialmente la labor de AIM for Seva
При этом присутствовали также" начальник кипрско- турецкой полиции" Аттила Сав, тогдашний командующий турецкими силами на Кипре генерал-лейтенант Хассан Кунтакши и командующий 28- й пехотной дивизией генерал-майор Мехмет Карли.
También estaban presentes en ese momento, Attila Sav," Jefe de la Policía turcochipriota", el Teniente General Hassan Kountaksi, a la sazón Comandante de las fuerzas turcas estacionadas en Chipre y el General de División Mehmet Karli, Comandante de la 28ª división de infantería.
Следует напомнить, что тогдашний руководитель киприотов- греков архиепископ Макариос в своем выступлении в Совете Безопасности 19 июля 1974 года подтвердил,
Se recordará que el entonces dirigente grecochipriota, el Arzobispo Makarios, en su discurso ante el Consejo de Seguridad de 19 de julio de 1974,
Декабря 2003 года тогдашний премьер-министр Израиля Ариэль Шарон на четвертой ежегодной Херцлийской конференции провозгласил<< план размежевания>>,
El 18 de diciembre de 2003, Ariel Sharon, a la sazón Primer Ministro de Israel, anunció en la cuarta Conferencia anual de Herzliya el" plan de separación",
Заявитель добавляет, что ответственность за жестокое обращение, которому он подвергался, несет тогдашний министр внутренних дел Абдалла Калель,
Añade que al Ministro del Interior de la época, Abdallah Kallel, le incumbe responsabilidad por el trato que recibió,
Следует отметить также, что в 1997 году тогдашний президент Грузии Эдуард Шеварднадзе
También cabe observar que en 1997, el entonces Presidente de Georgia, Eduard Shevardnadze,
В 1978 году, например, тогдашний премьер-министр Пьер Эллиот Трюдо рассматривал эту концепцию в рамках своей концепции" стратегии удушения" в то время,
Por ejemplo, en 1978 Pierre Elliot Trudeau, a la sazón Primer Ministro del Canadá, abordó la cuestión en relación con su"
Временный президент Перейра и тогдашний временный начальник Генерального штаба Индута приняли участие в тридцать шестой очередной сессии глав государств
El Presidente interino Pereira y el entonces Jefe de Estado Mayor interino Induta asistieron al 36º período ordinario de sesiones de los Jefes de Estado
МООНК предоставила гарантии для временного освобождения Харадиная, а тогдашний глава МООНК Серен Ессен- Петерсен публично называл Харадиная своим другом.
la UNMIK ofreció garantías para que Haradinaj quedara en libertad provisional y a la sazón Jefe de la Misión, Petersen, calificó en público a Haradinaj de amigo suyo.
На церемонии присутствовали высокопоставленные лица, в частности тогдашний Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Бутрос Бутрос- Гали,
Asistieron a la ceremonia altos dignatarios, entre ellos el entonces Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros-Boutros Ghali, el Ministro de
в работе которого также приняла участие тогдашний министр иностранных дел Гаити Ивон Симеон.
el Banco Interamericano de Desarrollo, a la que también asistió el entonces Ministro de Relaciones Exteriores de Haití, Yvon Simeon.
состоявшемся в сентябре 2010 года, тогдашний министр иностранных дел Маэхара в своей речи особо отметил важность активизации деятельности Конференции по разоружению.
que se celebró en septiembre de 2010, el entonces Ministro de Relaciones Exteriores Sr. Maehara destacó en su discurso la importancia de la revitalización de la Conferencia de Desarme.
Тогдашний Государственный совет по восстановлению правопорядка подавил эти выступления,
El entonces denominado Consejo Estatal encargado de restablecer el orden público(SLORC),
Тогдашний Обвинитель первоначально требовал объединения большого числа обвиняемых в рамках одного дела,
El Fiscal del momento solicitó en un principio que se refundieran una gran cantidad de inculpados en una causa, y pidió en un
Приветствуя принятие Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, тогдашний Генеральный секретарь Кофи Анан заявил:" Коррупция- это коварная чума, растлевающая общество самыми различными путями.
Para celebrar la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, el ex Secretario General Kofi Annan declaró lo siguiente:" La corrupción es una plaga insidiosa que tiene un amplio espectro de consecuencias corrosivas para la sociedad.
Тогдашний премьер-министр Израиля также отметил, что" мы не откроем пограничные переходы[ в Газу] и не будем оказывать
El entonces Primer Ministro de Israel también dijo que" no reabriremos los cruces de frontera[hacia Gaza]
Тогдашний главный инспектор( ЮНСКОМ- 157)
El inspector principal en aquél entonces(UNSCOM 157)
Тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз пришли к выводу, что развертывание систем противоракетной обороны подорвало бы стабильность их обоюдного стратегического сдерживания между ними.
Hace 30 años los Estados Unidos y la ex Unión Soviética llegaron a la conclusión de que el despliegue de defensa contra los misiles balísticos menoscabaría la estabilidad de la disuasión estratégica mutua entre ellos.
В 1994 году китайский вице-премьер и тогдашний министр иностранных дел гн Цянь Цичэнь предложил на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, чтобы международное сообщество провело переговоры и заключило договор о запрещении ядерного оружия.
En 1994, el Sr. Qian Qichen, Viceprimer Ministro de China y Ministro de Relaciones Exteriores a la sazón, propuso en la Asamblea General de las Naciones Unidas que la comunidad internacional negociase y concertase un tratado de prohibición de las armas nucleares.
в ходе указанного периода тогдашний поставщик по системному контракту столкнулся с форс-мажорными обстоятельствами, связанными с тяжелыми погодными условиями,
durante el período de que se trata, el proveedor actual del contrato marco enfrentó circunstancias de fuerza mayor relacionadas con las difíciles condiciones naturales
Результатов: 462, Время: 0.3019

Тогдашний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский