DAMALIGE - перевод на Русском

тогдашний
damalige
damals
того времени
dieser zeit
der damaligen zeit
damals
dahin
тогда
dann
damals
da
also
nun
werden
бывший
ex
ehemaliger
frühere
alter
ehemals
exfreund
war
exmann
einstige
bisheriger
тогдашнего
damalige
damals
тогдашняя
damalige
damals

Примеры использования Damalige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Pierre Trudeau, der damalige Attorney General, beauftragte den Rechtsprofessor Barry Strayer, die Möglichkeit eines Grundrechtekatalogs zu prüfen.
Тогдашний генеральный прокурор Пьер Трюдо дает профессору права Бари Страйеру поручение установить возможность создания хартии прав.
Und um 1997 gab mir der damalige Direktor Philippe de Montebello die Erlaubnis, eine Ausstellung für 2002 zu organisieren. Wir haben gewöhnlich diese sehr langen Vorlaufzeiten.
В 1997 году тогдашний директор Филипп де Монтебелло дал мне разрешение организовать экспозицию в 2002- для нас привычны долгие сроки подготовки.
Nach dem 11. September 2001 wünschten sich viele New Yorker, der damalige Bürgermeister Rudy Giuliani möge im Amt bleiben.
После 11 сентября 2001 года многие жители Нью-Йорка хотели, чтобы тогдашний мэр города Руди Джуллиани остался на своем посту.
Die Gästebobfahrten im heutigen Sinn sind erst seit 1973 bekannt, als der damalige Betriebsleiter nach einer Möglichkeit suchte, die weniger frequentierten Öffnungszeiten zu überbrücken.
Поездки в бобах в современном смысле известны только с 1973 года, когда тогдашний менеджер искал способ загрузить менее посещаемые часы работы.
Alle Begebenheiten, die sich um das Bild ereigneten, hat der damalige Mesner Josef Hopp sorgsam notiert.
Все происшествия происходившие с образом и вокруг него тщательно записывал тогдашний пономарь Иосиф Гоп.
Vorbild versuchte der damalige Direktor des SRB Xaver Marzohl schliesslich,
Джиро д' Италия, тогдашний директор Swiss Cycling Ксавер Марзоль,
Wir werden bei der EU Rückerstattung beantragen", erklärte im Herbst 2004 der damalige Landwirtschaftsminister Jaroslav Palas ČSSD.
Попросим Европейский Союз о компенсации",- заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас ЧСДП.
Das ganz links bin ich, rechts meine damalige Doktorandin Erica Raymond und Lee Fry, der Ingenieur des Projekts.
Это я слева, а это моя бывшая студентка Эрика Реймонд, и Ли Фрай, который был инженером проекта.
Und obwohl das positive Auswirkungen auf die damalige Musik-Industrie hatte,
И хотя это было здорово, для музыкального бизнеса в то время, это не было полезно
Und 4. Februar 1825 wurde die nahezu gesamte damalige Bewohnerschaft von noch zwölf Familien in der sogenannten Halligflut ausgelöscht.
И 4 февраля 1825 года почти все бывшие жители в составе двенадцати семей погибли во время штормового прилива.
RSR Venture Capital kündigte gestern an, dass der damalige Abgeordnete David Norris zum Seniorpartner ernannt wird.
Эресер Вэнчур Капитал" объявили вчера… что бывшим конгрессмен Дэвид Норрис становится старшим партнером фирмы.
China gibt es ein Abkommen, das der damalige chinesische Premier Wen Jiabao und ich im Jahr 2007, während meiner ersten Amtszeit als japanischer Premierminister schlossen.
Китай заключили соглашение, достигнутое мною и тогдашним премьером Госсовета КНР Вэнь Цзябао.
Schauen Sie sich zwei Fotos an, mit jemandem, der ein E auf der Stirn hat. Das ist Erika Hall, meine damalige Studentin.
Вот две картинки: на них человек с буквой« Е» на лбу- это моя бывшая студентка Эрика Холл.
Turm Archivturm genannt und gab damit Aufschluss über seine damalige Verwendung.
дает возможность сделать предположение о ее тогдашнем использовании.
Die frühere norwegische Ministerpräsidentin Gro Harlem Brundtland, die bemerkenswerte damalige Generaldirektorin der WHO, unterstützte diese Empfehlung vehement.
Бывший премьер-министр Норвегии Гру Харлем Брундтланд, в те времена выдающийся Генеральный директор ВОЗ, решительно поддержал эту рекомендацию.
Wie der damalige UNO-Generalsekretär Kofi Annan richtigerweise anmerkte, wurde damit der Ausbreitung unilateraler
Как в то время справедливо утверждал Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан,
Das war für damalige Zeiten eine große Vereinheitlichung,
По тем временам это было огромное обобщение,
Der Rechner enthielt für die damalige Zeit sehr hochleistungsfähige Technik: einen ins Gehäuse eingebauten monochromen Monitor,
Компьютер содержал самые передовые технологии тех времен, включая встроенный монохромный монитор, флоппи- дисковод
die einfallenden Mongolen Baghdad angriffen und plünderten, das damalige Zentrum des abbasidischen Kalifats.
войско монголов разграбило Багдад, в то время являвшийся центром Аббасидского халифата.
ebenso wie die damalige Sprache und Umgangssprache.
язык и жаргон того исторического периода.
Результатов: 93, Время: 0.0755

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский