ТОЛКОВАНИЙ - перевод на Испанском

interpretaciones
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит
se interpretaban
interpretativas
толковательный
толкования
interpretación
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит

Примеры использования Толкований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это особенно важно, так как любое решение Совета определяет сферу применения статей Устава в отношении толкований политического характера.
Esto es tanto más importante por cuanto alguna de las acciones que realiza el Consejo han determinado el alcance de artículos de la Carta en base a interpretaciones de carácter político.
Fiqh an Nisa- это результат нового прочтения классических толкований, во многом дискриминационных в отношении женщин.
La Fiqh an Nisa es producto de una relectura de las interpretaciones clásicas que en gran parte han sido discriminatorias contra la mujer.
которые позволяют избежать коллизий правовых норм или толкований и недопониманий в том, что касается источников права,
la coordinación se consideraban medios para evitar normas o interpretaciones conflictivas y confusión con respecto a las fuentes de derecho,
Ни один проект руководящего положения не был посвящен ни форме заявлений о толкований или уведомлению о них( в отличие от того, что было решено применительно
No se ha dedicado ningún proyecto de directriz a la forma de las declaraciones interpretativas o a su comunicación(a diferencia de lo que se decidió para las declaraciones interpretativas condicionales),
Многочисленные заявления заинтересованных сторон свидетельствуют о наличии противоречащих друг другу толкований положений Нумейского соглашения, касающихся проведения выборов,
En numerosas intervenciones de los interesados se reflejaron las interpretaciones contradictorias de las disposiciones electorales en el marco del Acuerdo de Numea con respecto al electorado restringido para las elecciones provinciales,
НПЗУ должны сообщать парламентам о своем мнении относительно предложенных оговорок или толкований, надлежащего характера выполнения данным государством обязательств в области прав человека
Las instituciones nacionales de derechos humanos deberían formular opiniones a los parlamentos acerca de las reservas o declaraciones interpretativas que se propongan, acerca de si el Estado implementa suficientemente sus obligaciones de derechos humanos
в которой оно старается содействовать лучшему осуществлению целей в области развития и согласованию различных толкований права на развитие.
en el que se esfuerza por promover una mejor aplicación de los objetivos de desarrollo y armonizar diversas interpretaciones del derecho al desarrollo.
скоординированное реагирование на национальные просьбы в отношении разъяснений, толкований и решений, касающихся использования МСОК
eficaz y coordinada a las solicitudes nacionales de explicación, interpretación y dictámenes sobre el empleo de la CIIA
утвердила восемь единообразных толкований.
la OMI aprobó ocho interpretaciones unificadas.
В документе для обсуждения охарактеризованы усилия, приложенные сторонами с 2000 года для согласования их толкований и практического осуществления положений Конвенции, касающихся интродукции из моря,
En el documento de debate se describen los esfuerzos realizados por las partes desde el año 2000 para armonizar su interpretación y aplicación de las disposiciones de la Convención sobre la introducción procedente del mar
поэтому должен избегать предвзятых и субъективных толкований работы, которая проходит в Комиссии, а также в Рабочей группе.
por consiguiente, debe evitar las interpretaciones parciales y subjetivas de la labor que se lleva a cabo en la Comisión y también en el Grupo de Trabajo.
Активно участвует в выработке прогрессивных толкований стандартов в области прав человека,
Adoptando con espíritu crítico y promoviendo una interpretación progresista de las normas en materia de derechos humanos,
заявлений международных организаций и государств; и толкований судов и договорных органов.
declaraciones de Estados y organizaciones internacionales; e interpretaciones de tribunales y órganos de tratados.
так как в своем нынешнем виде они оставляют слишком большой простор для различных толкований, а это ведет к неоправданному снижению эффективности
División que revise sus directrices porque las versiones actuales dejan demasiado margen para la interpretación y, por tanto, generan ineficiencias
которое он находит слишком расплывчатым и открытым для различных толкований.
que considera muy vago y abierto a varias interpretaciones.
избежать ее различных толкований партнерами, отвечающими за ее реализацию на практике;
a fin de evitar que se le dé una interpretación variable según los asociados encargados de aplicarla;
сужение возможностей для односторонних толкований, повышение предсказуемости
disminuir la posibilidad de interpretaciones unilaterales, fomentar la previsibilidad
у них сложилось единое понимание во избежание какихлибо ложных толкований на этапе осуществления.
los usuarios del documento las interpreten uniformemente a fin de evitar cualquier interpretación errónea cuando se aplique.
ЦГ рекомендовала применять согласованный подход, но на момент проведения обзора ОИГ никакого общего решения не было найдено из-за различных договоренностей с донорами и противоречивых толкований концепции" целевой фонд".
El Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad recomendó un enfoque armonizado, pero en el momento del examen por la Dependencia Común de Inspección no se había encontrado una solución común a causa de los diferentes acuerdos concertados con donantes y las interpretaciones contrapuestas del concepto de" fondo fiduciario".
на основе чрезмерных претензий или обширных толкований Конвенции, поскольку такие шаги означают посягательство на основополагающий принцип свободы открытого моря.
ya sea mediante reclamaciones excesivas o mediante una interpretación amplia de la Convención, ya que tal hecho limitaría el principio fundamental de la libertad de navegación en alta mar.
Результатов: 458, Время: 0.0652

Толкований на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский