ТОЛКОВАНИЙ - перевод на Английском

interpretations
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит
interpretation
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит

Примеры использования Толкований на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Концепция режима комплексного пограничного контроля имеет множество толкований.
The concept of integrated border management has a variety of interpretations.
Самые точные учения страдали от всяких толкований, рассекающих истину.
The most precise Teachings have suffered from all kinds of misinterpretations that dissevered their truths.
Пятнадцать веков спустя число толкований значительно возросло.
Fifteen centuries later, the number of readings had increased considerably.
Более того, этот свод часто служил основой для позднейших канонических толкований.
Moreover, it often served as a basis for later canonical commentaries.
таможенное законодательство Российской Федерации допускает возможность различных толкований.
currency and customs legislation is subject to varying interpretations.
Библия вскоре стала священной книгой, не допускающей никаких толкований и уточнений и оставившей все неувязки на совести компиляторов.
The Bible soon became the sacred book which is not admitting any interpretation and specifications, having left all discrepancies on conscience of compilers.
Налоговое, валютное и таможенное законодательство Российской Федерации допускает возможность различных толкований и подвержено часто вносимым изменениям.
The tax, currency and customs legislation within the Russian Federation is subject to varying interpretations and frequent changes.
Однако это положение оставляет простор для толкований, и его следует уточнить на законодательном уровне.
However, that provision left room for interpretation, and should be further clarified at the legislative level.
В результате возникает вопрос относительно того, какое из толкований следует более конкретизировать в возможных новых критериях.
This raises the question of which interpretation should be clarified in any new criteria.
другие контрольные механизмы имеют широкие возможности для разработки конструктивных толкований.
rights treaty bodies and other monitoring mechanisms for creative interpretation.
открыты для разноплановых толкований.
open to disparate interpretation.
Такие термины, как<< равенство между женщинами и мужчинами>> и<< притеснения>>, являются слишком общими и оставляют возможность для различных толкований.
Terms such as gender equality and harassment were too general and left latitude for interpretation.
Мы опубликовали« Бхагавад- гиту как она есть», потому что принимаем все, что сказал Кришна, не давая Его словам собственных толкований.
We have published Bhagavad-gītā As It Is because we accept Kṛṣṇa as He is speaking, without any interpretation.
Смысл его довольно темен: одно из возможных толкований- что премьер-министр проводит антирусскую политику.
Its meaning is unclear- one possible interpretation is that the prime minister's policy is anti-Russian.
есть не допускали толкований.
they did not allow interpretation.
СЭО является динамично развивающейся областью с большим числом определений и толкований в теории, нормативных положениях и практике.
SEA is a rapidly evolving field with numerous definitions and interpretation in theory, in regulations, and in practice.
Решения трибуналов также обеспечивают важные ориентиры относительно толкований и применения внутренних норм.
The judgements of the Tribunals further provide important guidance as to the interpretation and application of the internal laws.
Тем не менее Администрация согласилась, что технические характеристики предназначенного для засыпки грунта, содержащиеся в контракте, оставляли возможность для различных толкований.
The Administration agreed, however, that specifications for earth filling provided in the contract left room for interpretation.
оставляет возможность для самых различных толкований.
leaves the door wide open to interpretation.
Что касается толкований, которые содержатся в руководящих принципах Конференции Сторон,
As far as the interpretations which are contained in the Conference of the Parties guidelines are"proposals", they are,
Результатов: 527, Время: 0.1115

Толкований на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский