ТОПЛИВ - перевод на Испанском

combustibles
топливо
горючее
бензин
топливный
мазут
combustible
топливо
горючее
бензин
топливный
мазут
propellants
топлив

Примеры использования Топлив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, перспективным направлением является сокращение выбросов при добыче и распределении ископаемых топлив, для обеспечения которого, вероятно, могут быть приняты некоторые предварительные меры( например, утечки/ выбросы метана).
Por último, la reducción de emisiones procedentes de la producción y distribución de combustibles fósiles es un aspecto que ofrece buenas posibilidades para adoptar medidas oportunas(por ejemplo, pérdidas/ liberación de metano).
Форсунки жидких топлив с единичными калиброванными отверстиями диаметром,
Inyectores de propulsante líquido, con orificios individuales de diámetro igual
Такое сокращение потребления энергии будет компенсировано ростом потребления газообразных топлив на 38, 1%, биомассы- на 21, 9% и увеличением доли энергии,
Esta reducción del consumo de energía se verá compensada por aumentos del 38,1% en el consumo de combustibles gaseosos, del 21,9% en el consumo de biomasa
Мало сомнений остается в том, что сжигание ископаемых топлив содействует глобальному потеплению за счет выброса в атмосферу углекислого газа
Pocas dudas caben de que la quema de combustibles fósiles contribuye al calentamiento de la Tierra, al arrojar al
В сообщениях отмечалось, что введение правил, предусматривающих установление предельного уровня выбросов NOx и SOx, является одним из эффективных способов стимулирования более эффективного использования экологически чистых топлив( например, DEU, GBR, ITA, SLO).
Se señaló que una manera eficaz de promover el uso eficiente de combustibles menos contaminantes era imponer normas que limitaran las emisiones de NOx y SOx(por ejemplo, DEU, GBR, ITA, SLO).
содействие использованию более чистых топлив, переориентацию на более чистые виды транспорта и адаптацию логистических процессов.
de mayor eficiencia energética, promover la utilización de combustibles menos contaminantes, promover modos de transporte más limpios y reajustar los procesos de las operaciones logísticas.
Наиболее серьезной проблемой является несанкционированное использование взрывчатых веществ боевого или промышленного назначения и/ или общедоступных топлив, окислителей и прекурсоров ВВ при производстве самодельных взрывных устройств- самодельных бомб.
El problema más grave es la utilización ilícita de explosivos militares o industriales, así como de combustibles, oxidantes y precursores explosivos, fáciles de obtener, para la fabricación de dispositivos explosivos improvisados: las“bombas caseras”.
перепродажи каждого лота топлив.
reventa de cada lote de combustibles.
Емкости для жидкого ракетного топлива, специально разработанные для топлив, контролируемых позицией 4. C,
Contenedores para propulsantes líquidos diseñados especialmente para los propulsantes sometidos a control por el artículo 4.C
услуг к рын- ку является непременным условием для подъема Бангладеш из трясины продовольственного, топлив- ного,
los mercados es indispensable para que Bangladesh salga de las crisis alimentaria, financiera, económica y de los combustibles en que está atrapado
Развитые страны в 2010 году предоставили государствам- развивающимся рынкам 8 млрд. долл. для широкомасштабного освоения возобновляемых источников энергии и производства чистых топлив, что составляет лишь небольшую долю помощи,
En 2010, los países desarrollados destinaron a las naciones emergentes 8.000 millones de dólares para la producción a gran escala de energías renovables y combustibles limpios, una fracción de la ayuda prometida para 2020,
безопасного хранения углекислого газа, образовавшегося из ископаемых топлив, мировое сообщество может ограничить выбросы углекислого газа до разумных пределов, затратив при этом, по оценкам, менее 1% от совокупного мирового дохода.
almacena de manera segura el dióxido de carbono producido por los combustibles fósiles, la sociedad global puede limitar sus emisiones de dióxido de carbono a niveles prudentes con un costo estimado por debajo del 1% del ingreso global.
экструзии или приемочных испытаний твердых топлив и топливных компонентов, указанных в позиции 4. С, и специально разработанные для него элементы.
extruding or acceptance testing of solid propellants or propellant constituents specified in 4.C.
Стороны с высокой долей ископаемых топлив в топливной структуре сектора по производству электроэнергии подчеркивали,
Allí donde la mezcla combustible para la producción de electricidad contiene una gran proporción de combustibles fósiles,
за счет использования новых топлив, отличающихся органически повышенной плотностью урана,
utilizando nuevos combustibles que tengan una densidad inherentemente superior del uranio,
использовании ископаемых топлив; и замене высокоуглеродных видов топлива на низкоуглеродные
aprovechamiento más eficientes de los combustibles fósiles; y la sustitución de combustibles con alto contenido de carbono por otros de bajo
сжигание других видов ископаемых топлив также вносит свою долю.
la combustión de carbón, la combustión de otros combustibles fósiles también contribuye a ello.
изменений в оценках запасов ископаемых топлив и будущего производства ископаемых топлив и уровнями цен на них, включая степень, в которой они будут подвергаться воздействию конкурентных рыночных сил.
las políticas macroeconómicas nacionales, los cambios en los cálculos de las reservas de combustibles fósiles, y los niveles futuros de los precios y la producción de combustibles fósiles, así como la medida en que éstos estarán sometidos a las fuerzas de mercado competitivas.
В качестве части применяемой в Австралии стратегии борьбы с выбросами парниковых газов были приняты меры для внедрения" наилучшей практики" для обеспечения эффективности выработки энергии из ископаемых топлив и для уменьшения интенсивности выбросов парниковых газов при энергоснабжении.
En la estrategia de mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero de Australia se ha adoptado una medida para conseguir acercarse a la" práctica óptima" en la eficiencia de la generación de electricidad a partir de combustibles fósiles y para reducir la intensidad de las emisiones de gases de efecto invernadero en el suministro de energía.
в отсутствие подходящих топлив с повышенной плотностью урана, практически не осуществим такой вариант, как расширение объема активной зоны как способ поддержания такой же мощности реактора и срока службы топлива..
la misma duración del combustible en defecto de combustibles adecuados de mayor densidad del uranio.
Результатов: 106, Время: 0.1731

Топлив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский