ТОПЛИВЕ - перевод на Испанском

combustible
топливо
горючее
бензин
топливный
мазут
gasolina
бензин
топливо
бензиновый
газ
горючее
газолина
заправиться
заправке
керосина
propelente
combustibles
топливо
горючее
бензин
топливный
мазут
carburantes
топливо
горючее
propelentes
топливо
consumo
потребление
потребительских

Примеры использования Топливе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мощностей по производству ракет, работающих на твердом топливе.
con la industria de misiles de propelente sólido del Iraq a mediados de 1998.
Плутоний в облученном топливе не может быть использован для ядерных взрывных устройств, не будучи сперва отделен от урана, продуктов деления
El plutonio contenido en combustible irradiado no puede utilizarse para fabricar artefactos explosivos nucleares sin separarse primero del uranio,
Включая двигатели на жидком топливе, системы наведения, ориентировки и управления и такие другие части, как баллоны со сжатым воздухом,
Entre otros, motores de propelentes líquidos, artículos de los sistemas de teledirección,
входят несколько ключевых производственных объектов для производства ракет как на твердом, так и на жидком топливе.
el mencionado en el cuadro 3) estaban varios emplazamientos clave para la fabricación de misiles de propelente líquido y sólido.
В случае плутония, содержащегося в отработанном ядерном топливе, требуется переработка с целью отделить плутоний от остаточного урана
En el caso del plutonio presente en el combustible nuclear agotado, es necesario su reprocesamiento para separar así
транспортные сети на низкоуглеродном топливе является острой необходимостью практически для всех стран.
redes de transporte de bajo consumo de carbono es un requerimiento importantísimo prácticamente en todos los países.
дальнейшего сокращения содержания серы в автомобильном топливе, при необходимости, в том числе через посредство партнерств, каких как Партнерство за экологически чистое топливо и автотранспортные средства;
la reducción del contenido de azufre en los combustibles de motores, según corresponda, incluso mediante asociaciones como la Alianza a favor de vehículos y combustibles menos contaminantes;
Неизрасходованный остаток объясняется в первую очередь сокращением потребностей в топливе ввиду задержек с развертыванием некоторых военно-морских судов
El saldo no utilizado obedeció principalmente a la disminución de las necesidades de combustible, debido al retraso en el despliegue de algunos buques militares
Другими путями воздействия вредных компонентов, содержащихся в маслах и топливе, являются вдыхание
Otras vías de exposición a los componentes peligrosos que contienen los aceites y combustibles son la inhalación
Кроме того, система" eFuel" содействует ЮНАМИД в стандартизации процедур планирования потребностей в топливе, усилении управления
Por otra parte, el sistema eFuel ayuda a la UNAMID en la normalización de los procedimientos para planificar las necesidades de combustible, fortalecer la gestión
окиси азота в результате деятельности электростанций, работающих на ископаемом топливе, и активной эксплуатации автотранспорта приводят к региональному и трансграничному загрязнению воздуха,
dióxido de azufre y óxidos de nitrógeno procedentes de las centrales eléctricas de combustibles fósiles y el denso tráfico motorizado ocasionan contaminación regional
содержащиеся в облученном топливе как" расщепляющийся материал",
el uranio-233 contenido en combustible irradiado sea" material fisible",
это незначительное сокращение касается средней величины, используемой для исчисления потребностей в топливе.
esa pequeña reducción está relacionada con el promedio utilizado para calcular las necesidades de combustible.
НМЛОС), а также информация о международном бункерном топливе.
COVDM), e incluyen información sobre los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional.
год Специальная комиссия не запрашивала подтверждающих документов, касающихся вопроса о топливе и окислителе, поскольку проверка одностороннего уничтожения топлива и окислителя была проведена.
la Comisión Especial no solicitó documentos de apoyo relativos a la cuestión del combustible y el oxidante, en razón de que se había verificado la destrucción unilateral de combustible y oxidante.
энергетическая зависимость от источников, основанных на ископаемом топливе, является одним из главных факторов экономической уязвимости,
la dependencia de las fuentes de energía basadas en combustibles fósiles es una fuente importante de vulnerabilidad económica,
информации об общем количестве плутония, содержащегося в облученном топливе.
no proporcionaron ninguna información sobre la cantidad total de plutonio contenida en el combustible irradiado.
работающими на ископаемом топливе, и являются главными источниками загрязнения воздушной, наземной и водной среды.
los métodos convencionales de producción mediante combustibles fósiles están entre los factores que más contribuyen a la contaminación del aire, la tierra y el agua.
Он предоставит государствам возможность гарантированного доступа к мощностям по обогащению урана для обеспечения своих потребностей в ядерном топливе без необходимости создания собственного ядерного топливного цикла.
El centro ofrecerá a los Estados la posibilidad de tener un acceso garantizado a las capacidades de enriquecimiento de uranio para satisfacer sus necesidades de combustible nuclear, sin necesidad de crear ciclos del combustible nuclear propios.
сырья( в связи с субсидированием энергетики на возобновляемых источниках и ископаемом топливе и экспортными ограничениями).
acentuado la preocupación por el acceso a la energía y las materias primas(subvenciones a los combustibles renovables y fósiles y restricciones a la exportación).
Результатов: 600, Время: 0.0701

Топливе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский