ТОРЖЕСТВЕННАЯ ЦЕРЕМОНИЯ - перевод на Испанском

ceremonia solemne
торжественная церемония
ceremonia de inauguración
церемонии открытия
торжественная церемония
церемонии провозглашения
церемонии инаугурации
торжественное открытие
инаугурационной церемонии
церемония начала
una ceremonia conmemorativa

Примеры использования Торжественная церемония на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Торжественная церемония в Осло стала очевидным признанием целого ряда позитивных явлений, происшедших в последнее время в Южной Африке.
La ceremonia de Oslo fue un reconocimiento adecuado de los muchos acontecimientos positivos que han tenido lugar recientemente en Sudáfrica. El 18 de
Торжественная церемония открытия двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
La ceremonia inaugural del 12º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio
Торжественная церемония передачи здания Организации Объединенных Наций правительством принимающей страны состоялась 31 октября 2012 года,
La ceremonia de entrega del Gobierno anfitrión a las Naciones Unidas tuvo lugar el 31 de octubre de 2012,
В качестве основных элементов программы предусмотрено следующее: открытие тридцать девятой специальной сессии Совета, торжественная церемония, посвященная началу обзора,
Los temas básicos del programa serán la apertura del 39º período extraordinario de sesiones de la Junta, una ceremonia inaugural del examen,
Имею честь сообщить Вам, что 18 июня 2010 года состоялась торжественная церемония провозглашения Республики Никарагуа территорией, свободной от противопехотных мин.
Tengo el honor de dirigirme a usted para informar de que el 18 de junio de 2010 se llevó a cabo el solemne acto para declarar a la República de Nicaragua como territorio libre de minas antipersonales.
Торжественная церемония закрытия ознаменовалась принятием заключительного доклада, а также выступлением министра
La ceremonia solemne de clausura estuvo marcada por la aprobación del informe final,
Организованная постоянными представителями Афганистана, Исламской Республики Иран и Таджикистана при Организации Объединенных Наций при поддержке со стороны ЮНЕСКО, 26 июня 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке была проведена торжественная церемония, посвященная 1150й годовщине со дня рождения Абу Абдаллаха Джафара ибн Мохаммада Рудаки.
El 26 de junio de 2008 se celebró en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, una ceremonia conmemorativa del 1150° natalicio de Abu Abdullah Jafar ibn Mohammad Rudaki, organizada por los Representantes Permanentes del Afganistán, la República Islámica del Irán y Tayikistán, ante las Naciones Unidas y copatrocinada por la UNESCO.
Иоанн Павел II установил, что« торжественная церемония интронизации понтификата»
Juan Pablo II establece una"Solemne ceremonia de inauguración de pontificiado",
Это-- торжественная церемония, которая позволяет участникам забыть обиды и оставить в прошлом старые представления,
Esta solemne ceremonia permite a los participantes restañar heridas y olvidar conceptos del pasado, atravesar el puente de la paz
Торжественная церемония открытия третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам состоится утром в понедельник, 14 мая 2001 года, в 9 час. 00 мин. в здании Европейского парламента, Брюссель, Бельгия,
La ceremonia inaugural de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados se celebrará en la mañana del lunes 14 de mayo de 2001 a las 9.00 horas en el Edificio del Parlamento Europeo,
Торжественная церемония в Организации Объединенных Наций должна также послужить делу устранения пробела в наших знаниях путем привлечения внимания к последствиям работорговли и рабства,
La conmemoración por las Naciones Unidas debería servir también para enmendar la falta de conocimientos poniendo de relieve tanto las consecuencias de la trata de esclavos y la esclavitud como las relaciones, pasadas y presentes, entre los pueblos de Europa,
Апреля состоялась торжественная церемония инаугурации правительства единства
El 11 de abril se estableció el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional en una ceremonia solemne a la que asistieron Jefes de Estado
17 октября 2005 года состоялась торжественная церемония закладки фундамента памятника покойному президенту Феликсу Уфуэ- Буаньи,
el 17 de octubre de 2005 se celebró la ceremonia inaugural de un monumento en memoria del difunto Presidente, Sr. Félix Houphouët-Boigny.
Вторым мероприятием стала специальная торжественная церемония, прошедшая в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 20 октября 1995 года,
La segunda actividad fue una ceremonia conmemorativa especial efectuada en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, el 20 de octubre de 1995,
На торжественной церемонии открытия совещания.
En la ceremonia de apertura.
Работа семинара началась утром 13 февраля с торжественной церемонии.
Las actividades dieron comienzo en la mañana del 13 de febrero con una ceremonia solemne.
Кроме этого, Ольмерт решил отменить торжественную церемонию для выпускников, которая планировалась в средней школе Иссавия,
Además, Olmert decidió suspender la ceremonia de graduación prevista en la Escuela Secundaria Issawiya,
Во время торжественной церемонии была также почтена память ветеранов второй мировой войны, участвовавших в освобождении концлагерей и лагерей смерти.
En la solemne ceremonia también se rindieron honores a los veteranos de la Segunda Guerra Mundial que participaron en la liberación de los campos de concentración y exterminio.
Мой дорогой епископ, самым надежным способом сделать место архиепископа вакантным будет приглашение его самого в Ширинг под предлогом проведения торжественной церемонии.
Mi querido Señor Obispo la manera más segura para que yo secuestre al arzobispo es trayéndolo a Shiring bajo el pretexto de llevar a cabo alguna ceremonia.
Во время торжественной церемонии была также почтена память ветеранов второй мировой войны, участвовавших в освобождении нацистских лагерей смерти.
En la ceremonia solemne se rindió también homenaje a los veteranos de la Segunda Guerra Mundial que liberaron los campos de exterminio nazi.
Результатов: 76, Время: 0.0453

Торжественная церемония на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский