ТОРЖЕСТВЕННОЙ - перевод на Испанском

solemne
торжественно
важный
торжественное
официальным
священную
conmemorativa
мемориальный
памятный
юбилейной
торжественное
празднования
памяти
посвященного
мемориал
поминальная
de conmemoración
памяти
посвященных
торжественной
памятных
чествования
мемориальных
поминовения
по празднованию
в ознаменование
по случаю

Примеры использования Торжественной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
бы она сопровождалась твердой и торжественной демонстрацией намерения ядерных держав активизировать свои усилия по выполнению их обязательств в соответствии с Договором,
a ella la acompañara una demostración firme y solemne de la intención de las Potencias nucleares de intensificar sus esfuerzos para cumplir todos sus compromisos de conformidad con el Tratado,
В" Торжественной декларации по вопросу о сохранении промысловых ресурсов в Средиземноморье
En la" Declaración solemne sobre la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros del Mediterráneo",
как подтверждается в торжественной декларации, принятой 26 мая 2013 года по случаю пятидесятой годовщины создания Организации африканского единства/ Африканского союза;
se reafirma en la declaración solemne aprobada el 26 de mayo de 2013 con motivo del quincuagésimo aniversario de la Organización de la Unidad Africana/Unión Africana;
как подтверждается в торжественной декларации, принятой 26 мая 2013 года по случаю пятидесятой годовщины создания Организации африканского единства/ Африканского союза;
se reafirma en la declaración solemne aprobada el 26 de mayo de 2013 con motivo del 50º aniversario de la Organización de la Unidad Africana/Unión Africana;
вновь заявили о своей поддержке проекта торжественной декларации, подготовленного этой группой
reafirmaron su apoyo al proyecto de declaración solemne preparado por el Grupo
он принял участие в торжественной церемонии подписания Соглашения.
después con su asistencia a las solemnes ceremonias de firma del Acuerdo.
предоставить государствам возможность принимать меры в отношении договоров в торжественной и широко освещаемой обстановке.
firmar los tratados o depositar sus instrumentos de ratificación o adhesión en una ocasión solemne y de gran resonancia.
министра иностранных дел Палестинской администрации за то, что они удостоили нас чести своим присутствием на этой торжественной церемонии, и за их важные заявления.
el Ministro de Relaciones Exteriores de la Autoridad Palestina por honrarnos con su presencia en esta ceremonia conmemorativa y por sus importantes mensajes.
в современной африканской истории, как об этом говорилось на состоявшейся 24 октября 2008 года торжественной церемонии по случаю пятидесятой годовщины Экономической комиссии для Африки.
historia moderna de África, como se previó en la ceremonia de conmemoración del 50º aniversario de la Comisión Económica para África el 24 de octubre de 2008.
Социальном Совете; и министерское заявление на закрытии торжественной церемонии по случаю тридцатой годовщины Группы 77- все это позволило нам определить повестку дня для развития.
la Declaración Ministerial emitida al finalizar la ceremonia conmemorativa del trigésimo aniversario del Grupo de los 77, nos han permitido determinar los lineamientos de un programa de desarrollo.
об этом говорилось на состоявшейся 24 октября 2008 года торжественной церемонии по случаю пятидесятой годовщины ЭКА( A/ 69/ 359, пункт 77).
historia moderna de África, como se previó en la ceremonia de conmemoración del 50º aniversario de la CEPA, celebrada el 24 de octubre de 2008(A/69/359, párr. 77).
руководство большинства стран находилось в столице Китая, с тем чтобы участвовать в торжественной церемонии, Грузия развязала агрессию против народа Южной Осетии,
la mayoría de dirigentes de los distintos países se encontraban en la capital de China para participar en las solemnidades, Georgia cometió un acto de agresión contra el pueblo de Osetia del Sur
1996 года в Гамбурге, Германия, торжественной сессии, посвященной его открытию.
respaldado el establecimiento del Tribunal hasta la ceremonia de inauguración de su período de sesiones, celebrada el 18 de octubre de 1996 en Hamburgo, Alemania, e incluso ulteriormente.
Марта 2002 года на торжественной церемонии, прошедшей с участием старших должностных лиц второго временного правительства,
El 22 de marzo de 2002, en una solemne ceremonia a la que asistieron altos funcionarios de el segundo Gobierno de Transición, miembros de la sociedad civil,
в том числе предусмотренные в Протоколе 2003 года о правах женщин Африки Африканской хартии прав человека и народов, Торжественной декларации 2004 года об обеспечении гендерного равенства в Африке
de 2003 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, la Declaración solemne sobre la igualdad entre los géneros en África de 2004 y la formulación en
Торжественные заявления членов Комиссии.
Declaración solemne de los miembros de la Comisión.
Торжественные заявления новых членов Комитета.
Declaración solemne de los nuevos miembros del Comité.
Торжественные заявления членов Комитета.
Declaración solemne de los miembros del Comité.
наши действия должны соответствовать этому торжественному обязательству.
debemos cumplir ese compromiso solemne.
Правительство регулярно организует торжественное празднование каждого из этих дней.
El Gobierno se encarga de celebrar solemnemente cada una de estas festividades.
Результатов: 121, Время: 0.0673

Торжественной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский