ТРАНСНАЦИОНАЛЬНОГО - перевод на Испанском

transnacional
транснациональный
преступность
trasnacional
транснациональной
transnational
транснациональной
transnacionales
транснациональный
преступность

Примеры использования Транснационального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и, в частности, транснационального бизнеса.
de las empresas transnacionales.
правительств выразили серьезную обеспокоенность в связи с обострением повсюду в мире проблемы незаконного оборота наркотических средств вследствие его транснационального и глобального характера, что представляет собой серьезную угрозу всему международному сообществу.
de Gobierno expresaron grave preocupación por el empeoramiento del problema del tráfico de drogas ilícitas en el mundo por su naturaleza transnacional y mundial, lo que constituye una grave amenaza para toda la comunidad internacional.
региональными организациями и представителями транснационального гражданского общества,
organizaciones regionales y organizaciones transnacionales de la sociedad civil,
других видов незаконной деятельности транснационального характера, которые наносят ущерб правам ребенка.
otras actividades ilegales de índole transnacional que menoscaban los derechos del niño.
которые они принимают в связи с проблемами транснационального характера.
orden a sus respuestas a los desafíos transnacionales.
связанных с глобальными аспектами транснационального характера, такими, как глобальное потепление,
indicadores sobre aspectos mundiales y transnacionales como el calentamiento de la atmósfera de la Tierra,
Одним из недостатков планов национального и транснационального мониторинга является<< усреднение>> по регионам,
Una de las desventajas de los sistemas de vigilancia nacionales y supranacionales es que establece un promedio entre las regiones,
Мы выражаем обеспокоенность тем, что на малых островных развивающихся государствах все больше сказываются проблемы транснационального характера, такие как загрязнение воздуха,
Expresamos nuestra preocupación por la creciente incidencia en los pequeños Estados insulares en desarrollo de las cuestiones que son de naturaleza transfronteriza, como la contaminación atmosférica,
Европы о демократической безопасности, ее уникальный механизм транснационального парламентского мониторинга и ее опыт транснационального укреплении верховенства права
su singular mecanismo de supervisión parlamentaria transnacional, así como su experiencia en el mejoramiento del imperio de la ley y de los derechos
В исследовании было также отмечено, что почти все представившие ответы государства- члены сообщили, что большинство случаев серьезного транснационального мошенничества, с которыми они сталкивались, были связаны с организованными преступными группами
En el estudio se señalaba igualmente que casi todos los Estados Miembros que habían respondido informaban de que en la mayoría de los casos de fraude transnacional grave que habían encontrado habían intervenido grupos delictivos organizados
международного женского движения и его способность предъявлять иски к государствам на основании международного права способствовали образованию транснационального гражданского общества, способного поддерживать местные инициативы женских организаций,
su capacidad para denunciar a Estados con arreglo al derecho internacional han permitido crear una sociedad civil trasnacional que apoya las iniciativas locales de las mujeres frente a la violencia y moviliza los recursos humanos
Главной отличительной особенностью преступной деятельности в этом регионе является широкое распространение транснационального характера преступности,
La característica principal de las actividades delictivas en la región es la amplia naturaleza trasnacional del delito,
Было также отмечено, что многие виды транснационального коммерческого мошенничества могут подпадать под действие Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности( резолюция 55/ 25 Генеральной Ассамблеи,
También se indicó que muchas formas de fraude comercial transnacional entrarían en el ámbito de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional(resolución 55/25 de la Asamblea General, anexo I) y se recomendó que la CNUDMI señalara
Приглашенный профессор: Центр транснационального правоведения( Лондон, 2012 год),
Profesor invitado en el Centro de Estudios Jurídicos Transnacionales(Londres, 2012),
Укрепление транснационального сотрудничества и совместных действий гражданского общества
Reforzar la cooperación transnacional y las acciones conjuntas entre la sociedad civil
на финансирование ЕС мероприятий по созданию транснационального информационно- справочного механизма, позволяющего обеспечить безопасное возращение граждан
financiación de la UE para un Mecanismo de remisión trasnacional que permitiría a las víctimas húngaras regresar sin peligro a Hungría desde los Países Bajos
Однако в последнее время неравенство и нищета все больше приобретают характер транснационального явления, о чем свидетельствует распространение связанных с нищетой заболеваний,
Ultimamente, sin embargo, la desigualdad y la pobreza se han convertido cada vez más en fenómenos transnacionales, como demuestra la propagación de enfermedades causadas por la pobreza tales
Что касается активного транснационального подкупа, то Доминиканской Республике рекомендуется обеспечить толкование понятия" лицо" в статье 4 Закона№ 448- 06 о подкупе в сфере торговли
Con relación al soborno transnacional activo, se recomienda a la República Dominicana asegurar que se interpreta el concepto de" persona" en el artículo 4 de la Ley
определение понятия транснационального подкупа( утвержденного Законом№ 25 319) разработано на основе рекомендаций действующей в рамках Организации экономического сотрудничества и развития( ОЭСР) Рабочей группы по проблемам транснационального подкупа иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных
el delito de soborno trasnacional está redactado de acuerdo con las recomendaciones efectuadas por el Grupo de Trabajo sobre soborno trasnacional de funcionarios públicos extranjeros en las transacciones económicas internacionales(aprobación por Ley 25.319),
В целях расширения международного сотрудничества и укрепления транснационального механизма перенаправления жертв торговли людьми в Кишиневе в июне 2011 года была проведена Международная конференция" Передовая практика осуществления национальных координационных механизмов для жертв/ систем предоставления защиты и помощи жертвам торговли людьми".
A fin de mejorar la cooperación internacional y fortalecer los mecanismos de remisión transnacionales, en junio de 2011 se celebró en Chisinau una conferencia internacional sobre las Prácticas óptimas para aplicar los mecanismos de remisión y los sistemas de protección y asistencia de las víctimas de la trata de personas.
Результатов: 345, Время: 0.0414

Транснационального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский