ТРЕВОЖНОГО - перевод на Испанском

alarmante
тревожно
тревожной
вызывающее тревогу
тревожит
угрожающими
беспокойство вызывает
вызывающая обеспокоенность
угрожающе
пугающими
inquietante
беспокойство
тревожно
тревожным
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
вызывает обеспокоенность
тревожит
озабоченность вызывает
вызывающей тревогу
зловеще
preocupante
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
perturbador
тревожным
беспокоит
разрушительное
деструктивными
вызывает тревогу
интрузивными
alarmantes
тревожно
тревожной
вызывающее тревогу
тревожит
угрожающими
беспокойство вызывает
вызывающая обеспокоенность
угрожающе
пугающими

Примеры использования Тревожного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
развитие в рамках все еще тревожного и нестабильного региона.
el desarrollo en una región todavía perturbada e inestable.
Международное сообщество должно решить проблему тревожного финансового положения БАПОР.
La comunidad internacional debe hacer frente a la alarmante situación financiera del Organismo,
Причину такого тревожного положения следует искать,
Las razones de esta inquietante situación deben atribuirse,
Ирак подверг критике ведущие державы мира за блокирование инициатив по поиску путей решения многих сложных проблем в некоторых районах мира, которые, возможно, являются одними из причин тревожного увеличения числа террористических актов.
El Iraq criticó a las grandes Potencias por obstruir las actividades encaminadas a encontrar soluciones a muchos de los complejos problemas en algunas partes del mundo que quizás se contaban entre las causas del aumento alarmante de los actos de terrorismo.
Мы высоко ценим его ведущую роль в урегулировании тревожного гуманитарного кризиса в суданском регионе Дарфур
Encomiamos su papel de liderazgo en la preocupante crisis humanitaria en la región de Darfur, del Sudán,
Вначале Комитет мог бы, например, выразить свою обеспокоенность по поводу тревожного положения в области прав человека в этих четырех странах,
En un primer momento, el Comité podría por ejemplo declararse preocupado por la situación inquietante de los derechos humanos en estos cuatro países
В августе 2013 года УВКБ сообщило, что уровень детской смертности для сомалийских беженцев в лагере в Эфиопии достиг тревожного уровня, когда ежедневно умирали в среднем 10 детей с момента открытия этого объекта в июне.
En agosto de 2013, el ACNUR informó que las tasas de mortalidad infantil entre los refugiados somalíes de un campamento etíope habían alcanzado un nivel alarmante, con una media de 10 muertes de niños todos los días, desde la apertura de dicha instalación en el mes de junio.
В результате одного особенно тревожного инцидента, когда семь человек в течение девяти дней тайно содержались под стражей в Пале и подвергались физическому воздействию,
Un incidente especialmente perturbador resultó en la suspensión del jefe de la policía uniformada de la República Srpska en conexión con un incidente en que,
Что касается нынешнего тревожного положения в Восточном Тиморе,
En cuanto a la presente situación preocupante de Timor Oriental,
Если нам удастся понять причины этого тревожного и коварного явления, которое находит столь благодатную почву в пороках современного общества,
Si logramos comprender mejor las causas de este fenómeno inquietante y pernicioso, que halla en la desazón de la sociedad contemporánea un terreno muy fértil,
Президент Рамос принял административное постановление№ 98 в связи с возникновением неотложной необходимости в том, чтобы правительство предприняло согласованные усилия в целях прекращения тревожного роста числа случаев подделки паспортов и мошенничества.
El Presidente Ramos emitió el Decreto No. 98 habida cuenta de la necesidad urgente de coordinar la labor que realizaba el Gobierno para poner fin al alarmante aumento de irregularidades y fraudes que se cometían con los pasaportes.
Первая цель заключалась в том, чтобы в резолюции признавалось существование тревожного явления на фьючерсных рынках,
Primero, que la resolución implicara el reconocimiento de la existencia de un perturbador fenómeno en los mercados de futuros,
Я представляю данный проект резолюции с тяжелым сердцем, ввиду того тревожного положения, в котором оказался народ Бангладеш после одного из самых опустошительных за последнее время наводнений.
Al presentar este proyecto de resolución nos sentimos profundamente preocupados por las alarmantes condiciones que imperan en Bangladesh tras una de las inundaciones más devastadoras que haya sufrido el pueblo de ese país en los últimos tiempos.
После тревожного увеличения числа связанных с безопасностью инцидентов в стране в течение весны- лета 2006 года появились признаки возможного ослабления связанного с повстанцами
Tras un aumento preocupante en el número de incidentes de seguridad en el país durante toda la primavera y el verano de 2006, había indicios de que podía estar disminuyendo la violencia provocada por los insurgentes
усугубляющим ее политическим факторам для лучшего понимания этого тревожного явления и разработки эффективных стратегий его предупреждения и искоренения.
los factores políticos que lo agravan a fin de comprender mejor ese inquietante fenómeno y elaborar estrategias eficaces de prevención y respuesta.
В письме от 16 декабря 1996 года Специальный докладчик обратилась в министерство внутренних дел Сербии с настоятельной просьбой отдать распоряжение о проведении беспристрастного расследования обстоятельств этого тревожного инцидента и сообщить ей о результатах этого расследования.
En una carta de 16 de diciembre de 1996, la Relatora Especial pidió urgentemente al Ministerio del Interior de Serbia que ordenara una investigación imparcial sobre este incidente alarmante y que le comunicara los resultados de esa investigación.
Ясно, что с учетом непредсказуемости, возникающей в результате тревожного распространения оружия массового уничтожения,
Es evidente que frente a la imprevisibilidad generada en torno a la preocupante proliferación de las armas de destrucción en masa,
в целом число инфицированных ВИЧ/ СПИДом достигло тревожного уровня.
el número de infecciones de VIH/SIDA ha alcanzado niveles alarmantes.
Тот факт, что ваша Конференция продолжает увязать в этих проблемах, являет собой составную часть более широкого и тревожного застоя во всей разоруженческой
El hecho de que su Conferencia permanezca estancada respecto de esas cuestiones es parte de un estancamiento más amplio y perturbador en la agenda general de desarme
организованной преступности, тревожного ухудшения состояния окружающей среды
el deterioro alarmante de nuestro medio ambiente y la propagación de la pobreza,
Результатов: 93, Время: 0.0461

Тревожного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский