ТРУДНОГО - перевод на Испанском

difícil
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
arduo
трудный
сложный
упорный
тяжелый
напряженной
усердную
нелегкий
кропотливого
duro
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
laborioso
трудный
трудоемким
трудолюбивый
сложным
длительный
кропотливого
времени
dificultades
трудность
сложность
проблема
задача
затруднение
вызов
затрудненное
трудном
препятствием
difíciles
трудно
нелегко
непросто
тяжелый
сложно
затруднительным
бедственное
трудной задачей
espinosa
сложные
колючая
острой
колюшка
тернистую
трудной
трудноразрешимой
шипастый
деликатной

Примеры использования Трудного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая сама стала результатом трудного компромисса.
que a su vez fue el resultado de difíciles concesiones.
В настоящее время Непал находится на этапе трудного перехода от 10- летнего конфликта к устойчивому миру
Nepal atraviesa la ardua transición de un conflicto de 10 años a una paz y una estabilidad sostenibles
Будучи результатом трудного компромисса между государствами- членами,
Como resultado de laboriosas transacciones entre los Estados Miembros,
Мы рассматриваем эти последние события в качестве положительного поступательного продвижения в рамках длительного и трудного поиска всеобъемлющего,
Consideramos que estos últimos acontecimientos son un paso positivo y audaz en la larga y ardua búsqueda de una solución global,
Слушайте, мы все думали, что мы потеряли вас. Это было одним из самого трудного, через что я проходила.
Mira, todos pensamos que te habíamos perdido, fue una de las cosas mas duras por las que he tenido que pasar.
После длительного и трудного процесса кадровых перемещений 1 февраля 1998 года новая структура была создана окончательно и начала функционировать.
Después de un largo y delicado proceso de cambios en el personal, la nueva estructura fue totalmente operativa el 1º de febrero de 1998.
В рамках длительного и трудного переходного процесса страна совершает важные шаги в направлении укрепления демократических институтов
Mediante un proceso de transición largo y complicado, el país está dando importantes pasos hacia la consolidación de las instituciones democráticas y la instauración de
Он отдыхал после трудного дня, выпил, зажег трубку,
Así que se toma un respiro después de un día largo… bebe,
Это создает для нас в условиях трудного переходного периода, колоссальных трансформаций возможность
Esto nos ha permitido, en una difícil época de transición de enormes transformaciones,
Мы приближаемся к концу трудного путешествия, которое совершил мир за период после второй мировой войны.
Nos acercamos al final de un difícil viaje que emprendió el mundo en la era posterior a la segunda guerra mundial.
После трудного начала своей деятельности Международный уголовный трибунал по Руанде принял меры по ускорению судебных разбирательств.
Después de unos difíciles comienzos, el Tribunal Internacional para Rwanda ha adoptado medidas para agilizar los procedimientos penales.
Вчера ночью, после трудного путешествия я достиг моей цели- замка графа Дракулы.
Anoche, después de un viaje agotador, llegué por fin a mi destino en Transilvania… el castillo del Conde Drácula.
Он принес безопасность и стабильность во время трудного периода нашей истории.
Logró imponer seguridad y estabilidad en un difícil período de nuestra historia,
Бесконечные дискуссии по одним и тем же вопросам, подчас приобретающие острый полемический характер, не дают оснований для оптимизма в отношении возможных результатов трудного процесса формирования консенсуса.
Deliberaciones repetitivas y en ocasiones polémicas dieron lugar a una reducción de las expectativas sobre cuál podía ser el resultado de un difícil proceso de creación de consenso.
представляет собой результат очень трудного компромисса, который позволил обеспечить консенсус.
constituía un equilibrio muy delicado que había permitido el consenso.
Он обращается с настоятельным призывом, чтобы их случай рассматривался отдельно от сложного и трудного вопроса о правах этнических вьетнамцев вообще в Камбодже.
Se insiste en que esta cuestión es distinta de la difícil y delicada cuestión de los derechos de las personas de origen étnico vietnamita en Camboya en general.
был достигнут значительный прогресс, и Стороны значительно приблизились к достижению успешного завершения трудного переговорного процесса.
se realizaron avances importantes, y las partes están mucho más cerca de cerrar satisfactoriamente un proceso de negociación que ha sido difícil.
Поддержка переходного процесса, столь трудного и сложного, как в Южном Судане, требует, чтобы система Организации Объединенных Наций сосредоточила внимание на ограниченном числе простых, преобразующих программ, которые могут осуществляться в широком масштабе;
Prestar apoyo a una transición tan compleja y difícil como la de Sudán del Sur exige que el sistema de las Naciones Unidas se concentre en un número limitado de programas transformadores sencillos cuya ejecución se pueda intensificar;
На протяжении всего длительного и трудного процесса деколонизации Комитет действовал решительно
El Comité actuó decidida y eficazmente durante el largo y arduo proceso de descolonización y España alentaría al
Окончательный текст был получен в результате процесса трудного компромисса, но он лишь незначительно отличается от сводного текста для переговоров,
El texto definitivo es resultado de un difícil proceso de avenencia y, sin embargo, sólo presenta leves diferencias en
Результатов: 353, Время: 0.0827

Трудного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский