ТУРЕЦКОЙ - перевод на Испанском

turca
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко
turquía
турция
турецкий
turcochipriota
турок
кипрско турецкая
киприотов турок
турецкой
turco
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко
turcos
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко
turcas
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко

Примеры использования Турецкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
апреля 1877 год, всего за три дня до начала русско- турецкой войны.
sólo tres días antes de que Rusia declaró la guerra a Turquía.
С 1974 года 37% территории Кипра находится под турецкой военной оккупацией, и поэтому правительство не может осуществлять положения Конвенции на всей территории под его юрисдикцией.
Desde 1974, un 37% del territorio de Chipre se encuentra bajo la ocupación militar turca y como consecuencia el Gobierno no puede aplicar las disposiciones de la Convención en el conjunto del territorio que se encuentra bajo su jurisdicción.
Грузией и Турецкой Республикой 28 декабря 2004 года в Тбилиси и призванного способствовать более тесной интеграции этих государств в европейские структуры.
Georgia y la República de Turquía el 28 de diciembre de 2004 en Tbilisi con el objeto de fomentar una mayor integración de dichos Estados en las estructuras europeas.
С самого начала я хотел бы подчеркнуть, что отношения между Турцией и Турецкой республикой Северного Кипра имеют глубокие корни в виде общей истории,
Para comenzar, quiero destacar que las relaciones entre Turquía y la República Turca de Chipre Septentrional tienen profundas raíces en una historia, una cultura y un parentesco comunes
Выражает глубокую признательность правительству и народу Турецкой Республики за проведение в Стамбуле 9- 13 мая 2011 года четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и оказание всей необходимой поддержки;
Expresa su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de la República de Turquía por acoger la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en Estambul del 9 al 13 de mayo de 2011 y por prestar todo el apoyo necesario;
Правительство Турецкой республики Северного Кипра придает большое значение
El Gobierno de la República Turca de Chipre Septentrional asigna gran importancia
кипрско- греческой, так и кипрско- турецкой общин.
que aborda las preocupaciones de seguridad de las comunidades grecochipriota y turcochipriota.
Со ссылкой на заявление Министерства иностранных дел Турецкой Республики от 1 мая 2004 года" Заявление о членстве Кипра в Европейском союзе" Министерство иностранных дел Республики Кипр заявляет нижеследующее.
En relación con la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Turquía el 1° de mayo de 2004, titulada" Declaración sobre la pertenencia de Chipre a la UE", el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Chipre declara lo siguiente.
президентом Турецкой республики Северного Кипра,
Presidente de la República Turca de Chipre Septentrional,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, отмечает, что делегация Кипра ограничила свои комментарии относительно взаимоотношений между турецкой и греческой общинами Кипра рассмотрением ситуации, сложившейся после вторжения Турции в 1974 году.
El PRESIDENTE, haciendo uso de la palabra en calidad de miembro del Comité, señala que la delegación de Chipre ha limitado sus observaciones sobre las relaciones entre las comunidades turcochipriota y grecochipriota a la situación posterior a la invasión turca de 1974.
Частичная отмена турецкой оккупационной армией ограничений на передвижения и принятый правительством ряд мер способствовали созданию активного гражданского общества по обе стороны от разграничительной линии, которое сотрудничает по самым разным вопросам.
La supresión parcial de las restricciones a la libertad de circulación por el ejército de ocupación turco y la serie de medidas adoptadas por el Gobierno han contribuido a la creación de una pujante sociedad civil a ambos lados de la divisoria que coopera en una multiplicidad de cuestiones.
Министерство иностранных дел Турецкой Республики свидетельствует свое уважение Посольству Греции
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Turquía saluda atentamente a la Embajada de Grecia
Эти заявления вызывают серьезные вопросы относительно реальных намерений и целей турецкой стороны вообще и не сулят ничего хорошего для будущих перспектив усилий по достижению справедливого
Estas declaraciones plantean graves interrogantes acerca de las verdaderas intenciones y los objetivos generales de la parte turca y no auguran nada bueno para las perspectivas futuras de los esfuerzos encaminados a lograr una solución justa
ведения от апреля 1981 года и Соглашения между лидерами греческой и турецкой общин Кипра от 31 июля 1997 года.
abril de 1981 y el acuerdo de 31 de julio de 1997 entre los dirigentes de las comunidades grecochipriota y turcochipriota.
Нет никакого сомнения в том, что зловещая цель этих преступных действий турецкой стороны состоит в том, чтобы еще более укрепить разделение
Resulta evidente que el objetivo siniestro de estos actos criminales turcos no es otro que consolidar la división y partición de la isla
Она решительно осуждает вторжение турецкой армии на иракскую территорию, поскольку вторжение на территорию третьей страны является грубым нарушением принципа добрососедства, норм международного права
Condena enérgicamente la invasión del territorio del Iraq por el ejército turco, ya que la invasión del territorio de otro país es una violación flagrante del principio de buena vecindad,
Заявление делегации Республики Кипр в порядке осуществления права на ответ на замечания, высказанные Премьер-министром Турецкой Республики 22 сентября 2011 года в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии.
Declaración formulada por la delegación de la República de Chipre en ejercicio del derecho a contestar a las manifestaciones hechas por el Primer Ministro de la República de Turquía el 22 de septiembre de 2011 en el debate general de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones.
Этап подготовки кадров начался 12 июня 2006 года в Турецкой международной академии по борьбе с наркотиками
Esta fase de capacitación se inició en la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada(TADOC) el 12 de junio de 2006
расположенной в буферной зоне, ВСООНК в октябре 2005 года организовали первую встречу директоров греческой и турецкой школ для обсуждения областей совместных действий.
la UNFICYP organizó en octubre de 2005 la primera reunión entre los directores de las escuelas primarias grecochipriota y turcochipriota para examinar esferas de acción común.
Каждый раз во время столкновений между РПК и турецкой полицией или армией,
Cuando se producía un encuentro entre elementos del PKK y fuerzas de la policía o del ejército turcos cerca de su aldea,
Результатов: 1890, Время: 0.036

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский