ТУРЦИИ - перевод на Испанском

turquía
турция
турецкий
turco
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко
turca
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко
turcos
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко
turcas
турецкий
турок
по-турецки
турции
турк
тюркский
турко

Примеры использования Турции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У него есть ячейка в Турции, а я сижу за столом в ОВБ, пытаясь помочь моим друзьям выполнить довольно рискованную операцию.
Tiene una celda en Turquia, y yo estoy atrapado en un escritorio en el DPD Intentando ayudar a mis chicos a completar una misión bastante complicada.
Любые действия в пользу одного или двух традиционных языков в Турции могут быть истолкованы
Toda actuación en favor de uno o dos idiomas utilizados tradicionalmente en el país podría interpretarse
Такой результат конвенции представляется Турции неудовлетворительным, поскольку в конвенции остаются лазейки, которые могут быть использованы преступными элементами.
El resultado no era satisfactorio para Turquía, debido a que la Convención dejaría abiertas brechas que los delincuentes podrían explotar.
Что касается Турции, она выступает против создания Курдского государства,
En cuanto a Turquía, se opone a la creación de un estado kurdo,
Чтобы выразить свою благодарность Турции, они приглашают официальных лиц из Турции на празднования по случаю этого самого важного события в их истории.
Con objeto de expresar su gratitud hacia Turquía, los turcochipriotas invitan a funcionarios turcos a asistir a esas celebraciones, a fin de conmemorar ese momento de extrema significación en nuestra historia.
Многие мусульмане до сих пор осуждают основателя современной Турции, Мустафу Кемаля,
Muchos musulmanes todavía condenan al fundador de la Turquía moderna, Mustafá Kemal,
В случае Турции он обеспокоен заметными различиями между мальчиками
En cuanto a Turquía, le inquietaron las profundas diferencias en la escolarización de los niños
Народы Ирака, Турции и региона в целом все сильнее ощущают на себе неблагоприятные последствия этой ситуации.
Los efectos adversos de esa situación para el pueblo del Iraq, para Turquía y para toda la región van en aumento.
В настоящее время участие Турции в этом процессе заключается в том, что она является принимающей стороной ОСИТ в Стамбуле.
En la actualidad, su país participa en este proceso acogiendo una OPIT en Estambul.
содействовать примирению Турции и Израиля.
una herramienta para facilitar una reconciliación entre Turquía e Israel.
шесть военных самолетов улетели обратно в северном направлении в сторону Турции.
los seis aviones militares volaron de regreso con rumbo norte hacia Turquía.
насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого.
para nadie es desconocida la urgencia de que Turquía se convierta en un puente real entre las naciones del Cáucaso.
Транспарентный и новаторский подход Генераль- ного директора, несомненно, приведет к появ- лению новых совместных проектов Турции и ЮНИДО.
Indudablemente, el enfoque transparente e innovador del Director General dará lugar a nuevos proyectos conjuntos entre Turquía y la ONUDI.
В письме Постоянного представителя Греции вновь приводятся необоснованные утверждения о притязаниях Турции на греческие острова. Это совершенно не так.
En la carta del Representante Permanente de Grecia se reitera una vez más la aseveración infundada de que Turquía abriga pretensiones con respecto a las islas griegas, lo que no tiene el menor atisbo de verdad.
правительство Ирака призывает правительство Турции вывести с территории Ирака вторгшиеся туда силы.
el Gobierno del Iraq pide al de Turquía que retire a sus fuerzas invasoras del territorio iraquí.
После начала расследования один из участников картеля закрыл свою компанию в Турции.
Tan pronto se inició la investigación, uno de los miembros del cártel cerró su oficina en el país.
следует приложить все усилия, чтобы добиться реального изменения позиции Турции.
deben extremar sus esfuerzos a fin de que Turquía modifique verdaderamente su actitud.
Д-р Тронкин В 4 в. до н. э. Пракситель получил заказ от жителей острова Кос( к западу от побережья Турции).
Praxiteles en el siglo IV fue comisionado por los ciudadanos de la Isla de Kos, situada cerca de la costa oeste de Turquia.
себе жители города Книд, что на западном побережье современной Турции.
situada en la costa oeste de lo que hoy es Turquia.
Профессор Тюрксел Кая Бенсгхир является преподавателем Института государственного управления Турции и Среднего Востока.
La Sra. Türksel Kaya Bensghir es Profesora en el Instituto de Administración Pública para Turquía y el Oriente Medio.
Результатов: 13768, Время: 0.0467

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский