ТЫ СНЯЛА - перевод на Испанском

te quitaste
te quites
я забрал твою
я сниму
filmaste
снимать
съемки
записывать
видеосъемка
фильма

Примеры использования Ты сняла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты сняла деталь с ТАРДИС Доктора.
Has quitado un componente de la TARDIS del Doctor.
Вижу, ты сняла гипс.
Veo que te han quitado el yeso.
Я это говорю не для того, чтобы ты сняла трусики.
Pero no lo digo solamente para quitarte los pantalones.
Но мне нужно, чтобы ты сняла вербену.
Solo necesito sacarte la verbena.
Плюс ты все еще должна оплачивать этот дурацкий дом, который ты сняла.
Además debes una fortuna por la casa absurda que alquilaste.
Пока я был в Вашингтоне, ты сняла наблюдение с базы Невинса.
Mientras estaba en Washington, quitaste la vigilancia de la base de operaciones de Nevins.
Той ночью, когда именно ты сняла ее?
¿Cuándo te lo quitaste esa noche?
Папочка Дуайт хочет, чтобы ты сняла туфельки.
Papá Dwight quiere que se quiten los zapatos.
Не представляешь какое я почувствовал облегчение, когда ты сняла платье и у тебя там не оказалось члена.
Me alivié tanto cuando te quitaste el vestido y vi que no tenias pene.
Во-вторых, я хочу, чтобы ты сняла свою пижаму и поела что-то, кроме чипсов и кофе.
Y segundo, quiero que te quites el pijama y comas algo que no sean patatas y café.
Я хочу, чтобы ты сняла кольцо и наручные часы, которые я дал тебе в тот раз.
Quiero que te quites el anillo y el reloj que te traje de mi último viaje.
Может, если бы ты попробовала поговорить с ней вежливо, или, эм, если бы ты сняла рубашку и потерлась об нее, может она бы тогда и открылась, верно?
Quizá si intentases hablarle amablemente, o si te quitases el top y lo restregases contra él. Podría abrir,¿verdad?
Я хотел бы, ты знаешь, чтобы ты сняла свой топик. Сними свой топик.
A no ser que tu, ya sabes, quieras quitarte el top o… quitate el top.
Мне нужно чтобы ты сняла этого парня чтобы я смог показать ему все ошибки, которые он делает.
Necesito que grabes a este tío así puedo enseñarle todo lo que está haciendo mal hoy.
Он хочет, чтобы ты сняла передник, а я осмотрел тебя..
Está intentando hacerme-- Dice que quiere que te haga quitarte el delantal e inspeccionar tu cuerpo entero.
Если бы ты сняла куртку и побыла со мной немного,
Si quieres quitarte el abrigo y sentarte durante un rato,
Когда ты сняла повязку, то я стояла на глазах у всей школы со спущенными штанами
Cuando me destapaste los ojos, estaba delante de la escuela entera con mis pantalones por los tobillos
Когда ты сняла повязку, я стояла на глазах у всей школы со спущенными штанами
Cuando me sacaste la venda estaba parada en frente de toda la escuela con mis pantalones en los tobillos
Фотография, которую ты сняла на его день рождения, это человек, с которым ты хотела быть.
El de la foto que le sacaste el día de su cumpleaños es el hombre con quien querías estar.
Не волнуйтесь, я успел прямо перед тем, как ты сняла лифчик.
No, no te preocupes. Lo saqué. Justo antes de que te sacaras el sostén.
Результатов: 51, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский