Примеры использования
Уважаемыми
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
На рассмотрении КР находятся также предложения, которые были внесены уважаемыми делегациями Бельгии,
La Conferencia de Desarme tiene ante sí también propuestas presentadas por las distinguidas delegaciones de Bélgica,
Позвольте мне поделиться с Вами и с уважаемыми делегациями некоторыми соображениями о работе Конференции по разоружению.
Pido su amable indulgencia y su venia para compartir con usted y con las distinguidas delegaciones algunas observaciones y comentarios sobre la labor de la Conferencia de Desarme.
братское сотрудничество и взаимопонимание между уважаемыми членами Комитета обеспечат успех его работы.
la comprensión mutua entre los distinguidos miembros de la Comisión garantizarían el éxito de sus esfuerzos.
Следует отметить, что абхазской стороне постоянно отказывают в возможности представить ее собственную позицию по проблеме беженцев перед уважаемыми делегатами Генеральной Ассамблеи.
Cabe mencionar que a la parte abjasia se le ha negado constantemente la oportunidad de presentar su propia postura sobre la cuestión de los refugiados ante los distinguidos delegados de la Asamblea General.
Я здесь в зале для расширенной коллегии присяжных думаю над этим с 16 уважаемыми гражданами.
Estoy aquí en una habitación gran jurado Con 16 ciudadanos honrados de pensar en ello.
предоставленную сегодня утром уважаемыми представителями Российской Федерации,
agradecemos la información que proporcionaron esta mañana los distinguidos representantes de la Federación de Rusia,
Я хотел бы вернуться к сказанному о новом соглашении СНВ уважаемыми послами из Соединенных Штатов и России.
Desearía volver a lo que dijeron los distinguidos Embajadores de los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre el nuevo acuerdo START.
стали работоспособными и уважаемыми членами общества.
de los que sufren para convertirles en miembros productivos y respetuosos de la sociedad aumentando su potencial.
В то же время я рассчитываю на тесное сотрудничество с уважаемыми представителями на этом форуме.
Al mismo tiempo, espero con interés cooperar estrechamente con los distinguidos representantes de este órgano.
Управление принимает к сведению обеспокоенность, высказанную уважаемыми членами Комитета.
De modo que, la Oficina ha tomado nota de las preocupaciones expresadas por los distinguidos miembros del Comité.
Сегодня мы попрощаемся с двумя нашими уважаемыми коллегами- послом Малайзии Раджмой Хуссейн
Hoy nos vamos a despedir de dos de nuestros distinguidos colegas, a saber:
В идеальной ситуации подобное взаимодействие должно осуществляться в сотрудничестве с уважаемыми лидерами общин в форме оценки потенциала участия
En una situación ideal, esos vínculos se deberían establecer en colaboración con dirigentes de las comunidades respetados, a través de iniciativas inclusivas de evaluación de la capacidad y planificación horizontal,
Я принимаю высказанное вчера несколькими уважаемыми послами замечание на тот счет,
Tomo nota de la observación formulada ayer por varios distinguidos Embajadores en el sentido de que,
Сегодня мы собираемся попрощаться с нашими уважаемыми коллегами послом Димитером Цанчевым,
Hoy despediremos a nuestros distinguidos colegas, el Embajador Dimiter Tzantchev,
Эти данные противоречат информации, обнародованной такими уважаемыми международными органами, как Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев,
Esas cifras contradicen la información publicada por órganos internacionales respetables tales como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Comisionado para
ведь традиционно старики являются почитаемыми и уважаемыми главами самоанских семей.
en Samoa los ancianos son líderes honrados y respetados de las familias.
сегодня мы готовы представить вместе с нашими уважаемыми китайскими коллегами третью, дополненную версию" Компиляции комментариев
hoy estamos en disposición de presentar junto con nuestros distinguidos colegas chinos la tercera versión ampliada de la" Compilación de comentarios
Гн ГОРГИЛАДЗЕ( Грузия)( говорит по-английски): К сожалению, впервые воспользоваться возможностью выступить перед уважаемыми членами Конференции мне приходится в обстоятельствах, когда Грузия была подтвергнута вооруженному нападению со стороны Российской Федерации.
Sr. GORGILADZE(Georgia)[habla en inglés]: Es desafortunado que la primera vez que tengo la oportunidad de dirigirme a los honorables Miembros de la Conferencia sea en estas circunstancias en que Georgia ha sido objeto de un ataque armado de la Federación de Rusia.
быть активными и уважаемыми членами общества.
ser miembros productivos y respetados de la sociedad.
Мы очень тщательно выслушали комментарии, которые были изложены уважаемыми коллегами на этом заседании,
Hemos escuchado con mucha atención las observaciones formuladas por distinguidos colegas en esta reunión
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文