RESPETUOSOS - перевод на Русском

уважительных
respetuosas
justificada
respeto
válidos
уважающие
respetan
respetuosos
вежливые
educados
corteses
respetuosos
почтительны
respetuosos
законопослушных
respetuosos de la ley
legítimos
respetan la ley
уважение
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
экологически безопасных
ecológicamente racionales
ambientalmente racionales
inocuas para el medio ambiente
ecológicos
ecológicamente inocuos
ambientalmente inocuas
ambientalmente sostenibles
ecológicamente sostenibles
racionales desde el punto de vista ambiental
ecológicamente seguras

Примеры использования Respetuosos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de los que sufren para convertirles en miembros productivos y respetuosos de la sociedad aumentando su potencial.
стали работоспособными и уважаемыми членами общества.
establezca servicios de asesoramiento respetuosos con la infancia y amplíe la disponibilidad de pruebas del VIH para las mujeres embarazadas;
всех ВИЧ- инфицированных детей, предоставлять консультативные услуги с чутким отношением к детям и распространить на беременных женщин тестирование на ВИЧ;
en el calor del momento, quería ofrecer mis respetuosos buenos deseos.
в самый разгоряченный момент с наилучшими пожеланиями я хотел выразить свое почтение.
Asimismo, mientras persista la institucionalización, se recomienda asegurar que los tratamientos clínicos administrados a internos sean plenamente respetuosos de su dignidad y derechos humanos.
Кроме того, пока существует практика помещения в специализированные учреждения, Комитет рекомендует обеспечить, чтобы лечение пациентов осуществлялось при полном уважении их достоинства и прав человека.
velar por enfoques bien fundados, respetuosos y basados en derechos humanos para el empoderamiento de las mujeres
обеспечить применение осмысленных, уважительных и основанных на правах человека подходов к расширению прав
Las Partes expresan su intención de desarrollar sus relaciones con la Unión Europea en su condición de Estados europeos respetuosos de los valores y las normas europeos
Стороны намерены развивать свои отношения с Европейским Союзом как европейские государства, уважающие европейские ценности и стандарты, а также подтверждают свою
solidarios, respetuosos, participativos, democráticos.
солидарных, уважительных, социально активных и демократически мыслящих личностей.
sociales tolerantes, libres, dinámicos, respetuosos de sus habitantes y abiertos a sus vecinos.
системы, уважающие людей, в рамках которых любая страна будет открыта для своих соседей.
Con esos antecedentes, es posible sugerir que el modus operandi del gobierno anterior tuvo una gran parte de la responsabilidad de haber desalentado a inversores legítimos y respetuosos de las leyes, que el país necesitaba imperiosamente en aquel entonces y mucho más ahora.
Все это дает основания утверждать, что именно методы работы предыдущего правительства во многом отпугивали законных и законопослушных инвесторов, в которых страна остро нуждалась тогда и тем более нуждается сейчас.
múltiples acuerdos de transferencia de información tecnológica para facilitar la difusión de los productos respetuosos del medio ambiente y un sistema salubre y confiable de producción agrícola.
о передаче технологической информации/ многочисленные соглашения, направленные на распространение экологически безопасных продуктов и на укрепление надежной системы производства сельскохозяйственных продуктов, не наносящих вреда здоровью человека.
los parlamentos del mundo respetuosos de los principios y las tradiciones auténticas del parlamentarismo adoptarán la misma postura.
мы уверены в том, что государства и парламенты мира, уважающие принципы, подлинные традиции парламентаризма, займут ту же позицию.
Los ciudadanos comunes, respetuosos de la ley, pueden perder su objetividad como consecuencia del conflicto armado
Обычные законопослушные граждане в условиях вооруженного конфликта могут встать на чью-либо сторону,
Los expertos gubernamentales deberán mostrarse respetuosos y corteses en las reuniones, cumplir los plazos
Что правительственные эксперты будут проявлять уважительное и вежливое отношение при проведении встреч,
los servicios de atención de la salud sean respetuosos y adecuadamente sensibles a las necesidades de salud de las mujeres.
товары и услуги отличались уважительным и отзывчивым отношением к нуждам женщин в отношении охраны здоровья.
interpretación al inglés proporcionada por la delegación): Expreso mis cálidos y respetuosos saludos a todos, y espero que la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones logre resultados fructíferos.
текст на английском языке предоставлен делегацией): Я выражаю всем свои искренние и почтительные приветствия и выражаю надежду на то, что шестьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи увенчается успехом.
Interesa a todos los Estados Partes respetuosos del Tratado que una inspección se realice rápidamente,
Все государства- участники, соблюдающие договор, будут заинтересованы в оперативном проведении инспекции,
no discriminatorios y respetuosos del principio del interés superior del niño.
основанных на правозащитном подходе, исключающих дискриминацию и опирающихся на принцип обеспечения наилучших интересов детей.
provinieran de representantes de Estados respetuosos del derecho internacional.
бы с ними выступали представители государств, соблюдающих международное право.
deben ofrecer garantías más firmes a los Estados no poseedores de armas nucleares respetuosos del TNP.
глазах остального мира и предоставить более сильные гарантии для государств, не обладающих ядерным оружием, которые соблюдают ДНЯО.
se adoptaran procedimientos respetuosos de esta igualdad y se organizaran vistas especiales sobre el tema de las mujeres
принятия процедур, учитывающих гендерные проблемы, и организации специальных тематических
Результатов: 71, Время: 0.1061

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский