УВОЛЬНЯЛИ - перевод на Испанском

despidieron
увольнять
увольнение
попрощаться
despedido
увольнять
увольнение
попрощаться

Примеры использования Увольняли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаешь, сколько раз меня увольняли?
¿Sabes cuántas veces me han despedido a mí?
Или… вас не увольняли или понижали вы сами сюда напросились… потому
No te despidieron o degradaron, quieres estar aquí…
И я не могла позволить себе няньку и меня часто увольняли за то, что я брала Бонни с собой.
No podía permitirme una niñera, así que me despidieron muchos sitios por llevar a Bonnie conmigo.
До тебя, его либо увольняли, либо хоронили его талант в исках о врачебной халатности.
Antes de tí, fué despedido o enterrado bajo una montaña de demandas por negligencia médica.
По сообщениям, хорватов также увольняли с должностей в государственном секторе, в особенности в судах
Los croatas han sido despedidos también, según las informaciones de puestos del sector público,
И я не хочу, чтоб кого-то увольняли, но ваша барышня явно сэкономила на моем росте.
Y no quiero que nadie sea despedido… pero su secretaria fue un poco tacaña con la barra de altura.
А потом, несогласных увольняли, а остальные либо молчали, либо уходили сами.
Y entonces las personas que lucharon por la gestión fueron despedidas, y el resto se agotaron o se fueron..
Но так как теперь ее не увольняли из-за Тэйта, какая еще причина может быть, чтобы извиняться перед ней?
Pero dado que Tate no hizo que la despidieran,¿qué otra razón puedo haber tenido para disculparse con Mallory?
Были случаи, когда судей и прокуроров увольняли без соблюдения требований надлежащего и справедливого разбирательства.
Se ha destituido a jueces y fiscales sin antes haber cumplido los requisitos sobre garantías procesales y juicio imparcial.
Что ж, если бы вы увольняли, каждого государственного работника, который был нестабилен.
Bueno, si usted despidiera a cada trabajador del gobierno que fuese inestable.
официально бывших рабочих никогда не увольняли.
legalmente a los ex trabajadores nunca disparó.
я не очень увлекался искусством розничных продаж,( Смех) с каждого места работы меня увольняли.
no era muy aficionado de las artes de la venta minorista…(Risas) me despidieron de cada trabajo.
Врачей и медсестер увольняли, а в некоторых случаях арестовывали и задерживали за то, что в соответствии со своим кодексом этики они оказывали помощь раненым участникам акций протеста.
Si bien no hacían sino cumplir su código deontológico al atender imparcialmente a los manifestantes heridos, se había despedido a médicos y a enfermeros de los centros médicos y en algunos casos se los había detenido.
Сербов увольняли с работы, семьи сербов
Los serbios fueron despedidos de sus trabajos, los familiares de serbios
страны и даже необоснованно увольняли с давно занимаемого ими рабочего места.
e incluso han sido despedidos de los cargos que desempeñaban desde hacía mucho tiempo a raíz de sus actividades de promoción y defensa de los derechos humanos.
региональных аттестационных комиссий вошли противники левых сил Польши, которые придавали обсуждениям политическую окраску и увольняли из органов полиции всех тех, кто имел иные политические убеждения.
central de calificación estaban integradas por adversarios de la izquierda polaca que tomaban decisiones basadas en motivos políticos y que destituyeron de la policía a todos aquellos que tenían opiniones políticas distintas de las suyas.
не соглашавшихся на охват программой добровольной отставки, относили к категории избыточного персонала и увольняли на основании реорганизации.
los funcionarios que no se acogieran al Programa de Renuncias Voluntarias serían declarados prescindibles y cesados por causal de reorganización.
в статье 33 запрещается, чтобы наниматели увольняли женщин по причине замужества
el artículo 33 prohibía que los empleadores despidieran a las mujeres por motivo de matrimonio
Но тебя уволили не из-за этого.
Pero no te echaron por eso.
Он может также уволить сотрудника за одноразовое, но грубое нарушение дисциплины.
Pueden también destituir a los funcionarios por un acto único de mala conducta grave.
Результатов: 48, Время: 0.1104

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский