УВЯЗЫВАНИЕ - перевод на Испанском

vinculación
связь
увязка
взаимосвязь
увязывание
привязка
vincular
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
vínculo
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных
vinculando
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
supeditación
подчинение
увязывание

Примеры использования Увязывание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Увязывание базы данных с географической информационной системой, чтобы давать наглядное представление о водных ресурсах для различных целей.
Conexión de la base de datos a un sistema de información geográfica al objeto de generar imágenes de los recursos hídricos con varios fines;
Увязывание программ работы по вопросам климата и экономических реформ представляется непростой задачей.
Armonizar los programas de reforma relativos al cambio climático y a la reforma económica era una ardua tarea.
принятие мигрантов в общество и их защита- увязывание прав человека с расширением прав и возможностей мигрантов в целях развития.
aceptación de los migrantes en la sociedad: conexión entre derechos humanos y capacitación de los migrantes para el desarrollo.
Существуют широкие возможности для активизации двустороннего сотрудничества через увязывание сотрудничества в области развития с правозащитной тематикой.
Existía un amplio margen para las iniciativas de aumento de la cooperación bilateral gracias al vínculo entre la cooperación para el desarrollo y los derechos humanos.
поддерживать национальные межсекторальные стратегии и поощряет увязывание помощи с национальными приоритетами.
las estrategias sectoriales nacionales, y promueve la armonización de la asistencia con las prioridades nacionales.
даже самые простые процедуры планирования, например увязывание контингента беженцев с расходами для организации,
incluso los procedimientos de planificación más básicos, como la vinculación del número de refugiados a los costos para la organización,
Заключение сделок в небольших группах или увязывание различных частей повестки дня Комитета с бюджетом по программам будут лишь способствовать возникновению недоверия
El hecho de cerrar tratos en grupos pequeños o de vincular diversas partes del programa de la Comisión al presupuesto por programas solo contribuirá a crear desconfianza
Эффективное увязывание прав человека
Vinculación efectiva de los derechos humanos
Увязывание работы Комиссии по миростроительству с деятельностью тех,
Al vincular su labor a la de las partes interesadas en el mantenimiento de la paz,
Это предполагает четкое определение достижимых целей на уровне программ и проектов, увязывание целей и мандатов,
Esto comprende una definición explícita de los objetivos que se pueden lograr a nivel de programas y proyectos, la vinculación entre los objetivos y los mandatos,
Увязывание отличительных особенностей и общих интересов,
Esta integración de las peculiaridades y del interés general
Помимо этого, увязывание роста заработной платы и производительности труда поможет ослабить инфляционное давление, вызванное повышением издержек производства,
Además, al vincular los aumentos salariales al crecimiento de la productividad se reducirían las presiones inflacionarias ocasionadas por los costos
Постановка четких задач в рамках международной лесохозяйственной политики и более тесное увязывание устойчивого лесопользования с целями в области развития, согласованными на международном уровне, являются именно теми направлениями деятельности, которые требуют тщательного обсуждения на Форуме.
El establecimiento de objetivos claros en relación con la política forestal internacional y la vinculación más estrecha de la ordenación sostenible de los bosques a los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente son aspectos que justifican el examen cuidadoso de la cuestión en el Foro.
Несмотря на ряд фактов, свидетельствующих о шагах в сторону интеграции( увязывание законодательства по водным ресурсам с экономическими
Pese a que hay indicios de un movimiento hacia la integración, vinculando la legislación sobre recursos hídricos a las cuestiones económicas
рассказал о вкладе организации в увязывание ПИИ с деятельностью по укреплению инновационного потенциала отечественных предприятий,
la contribución de la organización consistía en vincular la IED al fortalecimiento de la capacidad de innovación de las empresas nacionales de un país
Увязывание энергосистем балканских стран,
Vinculación de las redes energéticas de los países balcánicos,
Увязывание в пункте 3 процедуры внесения поправок в элементы преступлений с процедурой внесения поправок в Статут весьма серьезно помешает Суду начать свою работу в силу пункта 4.
Vinculando el procedimiento para la modificación de los elementos de crímenes del párrafo 3 al de modificación del Estatuto se dificultarían sobremanera las cosas, en virtud del párrafo 4, para que la Corte pudiera iniciar su labor.
Поэтому в любом новом предложении, направленном на повышение эффективности служебной деятельности и увязывание размеров вознаграждения с заслугами,
Por consiguiente, en cualquier propuesta innovadora dirigida a mejorar el desempeño y a vincular la remuneración con los méritos,
Кроме того, его делегация не поддерживает увязывание общих уровней вознаграждения в Организации Объединенных Наций с уровнем вознаграждения в отдельных подсекторах федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
Por otra parte, la delegación de Botswana no apoya la vinculación de los niveles generales de remuneración de las Naciones Unidas con los de determinados subsectores de la administración pública federal de los Estados Unidos.
Поэтому ЮНИДО направляет свои усилия на увязывание содействия инвестированию с совершенствованием технологии
Así pues, la ONUDI vela especialmente por vincular la promoción de inversiones con el perfeccionamiento de la tecnología
Результатов: 188, Время: 0.0457

Увязывание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский