УЖАСОВ - перевод на Испанском

horrores
ужас
кошмар
ужасно
хоррор
terror
террор
ужас
страх
устрашения
террористических
ужастики
терроризировать
ужастиков
miedo
страх
бояться
страшно
боязнь
ужас
опасение
напугана
испугался
horribles
отвратительный
жуткий
ужас
кошмар
плохой
кошмарный
паршиво
жутко
отстой
паршивый
horror
ужас
кошмар
ужасно
хоррор
terrores
террор
ужас
страх
устрашения
террористических
ужастики
терроризировать
ужастиков
slasher
громила
ужасов

Примеры использования Ужасов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тебя держат в доме ужасов против твоей воли.
Estás en una casa del terror en contra de tu voluntad.
Сказал любитель ужасов.
Dijo el fan del terror.
Поверь мне, я насмотрелся достаточно ужасов в течении этих двух недель.
Créame, vi mi cupo de horrores durante esas dos semanas.
Я не могу быть в этом доме ужасов!
¡No puedo estar en esa casa de horrores!
Нет, я видел все когда-либо снятые фильмы ужасов.
No. He visto todas las películas de miedo que han hecho.
Господи, да там прям фильм ужасов.
Dios, aquello parece una puta película de miedo.
Кадмус это не какая-нибудь Зона 51, не дом ужасов, Марсианин.
Cadmus no es una casa del horror del Área 51, marciano.
А теперь- продолжение" Жуткого парня с улицы ужасов"!
Y ahora de vuelta al Chico del pueblo de la calle del terror.
( Миджан) это выглядела как коробка на хэллоуин посредине какого-то фильма ужасов.
Parece una caja de Halloween en medio de una película de miedo.
Не призрака с головой, полной ужасов.
No un fantasma con la cabeza llena de horrores.
его романы становятся сатирическими историями ужасов.
sus novelas han sido historias de horror satíricas.
Уже фильм ужасов.
Ahora es una peli de miedo.
Это звучит, как сюжет фильма ужасов.
Se parece a una película de miedo.
Приготовьтесь вступить в… Дверь Ужасов.
Prepárense a adentrarse en La puerta del terror.
Вы сворачиваете, осторожно обходя Дверь Ужасов.
Giras bruscamente y evitas La Puerta del Terror.
Говорится о шоу ужасов.
Se habla sobre un horror.
Похоже на декорации фильма ужасов.
Parece el set de una película del degollador.
Похоже, ему не по душе шоу ужасов Вайднера.
Supongo que él no está de acuerdo con el espectáculo de horror de Widener.
Она боится испугаться во время просмотра фильма ужасов.
Teme asustarse en un film de miedo.
Я в фильме ужасов.
Estoy en una peli de miedo.
Результатов: 789, Время: 0.3539

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский