УЗАМИ - перевод на Испанском

vínculos
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
lazos
связь
лассо
узы
бант
ласо
лазо
петлю
ленту
ленточку
бантиком
vínculo
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном

Примеры использования Узами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
al Príncipe Valium… en los lazos del ¡sagrado manicomio!
Если кто-то знает причину,…""… по которой эти двое не могут быть соединены узами брака".
Si alguien conoce una razón por la que estos dos… no puedan unirse en sagrado matrimonio…".
Ребекки Кинг, соединенных священными узами брака.
Rebecca King en los lazos del sagrado matrimonio.
Вчера вечером я сочетался с госпожой Порян супружескими узами и мы провели брачную ночь вместе.
Anoche, me uní a la Dama Boryang en lazos conyugales, y pasamos nuestra noche de bodas juntos.
поддерживает африканские государства и связан с нами узами истинной дружбы
Estados de África y está vinculada a nosotros por lazos de auténtica amistad
Термин" гражданин" обозначает лицо, которое связано с данным государством узами гражданства.
Nacional de un Estado es una persona que está relacionada con ese Estado por un vínculo de nacionalidad.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь, чтобы соединить Фрэнка и Ноэль узами брака.
Queridos hermanos, estamos aquí reunidos hoy para unir a Frank y Noelle en sagrado matrimonio.
Дорогие близкие, мы собрались здесь сегодня перед Господом, чтобы соединить священными узами брака… Хлою и Тома.
Querido amado, nos hemos reunido aquí en la presencia de Dios a unirse en santo matrimonio Chloe y Tom.
быть соединенными вместе узами святого брака.
juez de este pueblo para unirse en los lazos del santo matrimonio.
которым удалось мирно передать власть, были связаны узами родства или свойства.
los seis presidentes que se sucedieron pacíficamente en el poder estaban ligados por lazos de consanguinidad o afinidad.
дискриминацию в отношении женщины, если отец ребенка уже связан брачными узами с другой женщиной, поскольку в этом случае ребенок, рожденный вне брака, чаще живет с матерью, чем с отцом.
a la mujer cuando el padre tiene ya vínculos de otro matrimonio ya que un niño nacido fuera del matrimonio está sometido más a la custodia material de su madre que a la de su padre en la práctica.
Крестьянская семья: это группа людей, объединенных узами кровного родства
Familia campesina: es el grupo de personas unidas por lazos de consaguinidad o afinidad
культурными и географическими узами с центральноамериканскими странами
México tiene sólidos vínculos históricos, culturales
Если судья связан брачными узами или другими аналогичными связями с любым из перечисленных в предыдущих положениях лиц
El vínculo matrimonial o situación de hecho asimilable, o ser ascendiente, o descendiente, o hermano,
они связаны между собой особыми узами партнерства.
que por tanto existían entre ellas vínculos especiales de colaboración.
экономическими и культурными узами, продвигается сейчас в направлении укрепления мира,
unida por lazos históricos, geopolíticos, económicos y culturales,
не могут считаться семейными узами ни по голландским нормам, ни по нормам Китая, где концепция семьи гораздо шире,
convivencia no puede considerarse un vínculo familiar; tampoco se considera vínculo familiar conforme a las normas de China, donde el concepto
нашими культурными и историческими узами и нашим обширным опытом миротворчества.
nuestra comprensión de la región, nuestros lazos culturales e históricos y nuestra vasta experiencia en el mantenimiento de la paz.
Г-н Голд( Израиль)( говорит по-английски): Израиль связан со Всеобщей декларацией прав человека крепкими узами, выходящими за пределы ценностей, провозглашенных в Декларации.
Sr. Gold(Israel)(interpretación del inglés): A Israel lo unen con la Declaración Universal de Derechos Humanos fuertes vínculos que van más allá de los valores que en ella se consagran.
Эти традиционные ценности заложили надежный фундамент, на котором выросла процветающая нация с прочными семейными узами и руководством, приверженным повышению жизненного уровня всех граждан страны.
Estos valores tradicionales han formado una base firme que ha dado lugar a una nación próspera con unos vínculos familiares y un liderazgo sólidos, comprometida a mejorar el nivel de vida de todos los ciudadanos de la nación.
Результатов: 108, Время: 0.3056

Узами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский