УИК-ЭНД - перевод на Испанском

fin de semana
выходные
уикенд
концу недели
уик-энд
уикэнд

Примеры использования Уик-энд на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И что же? Этот мужик будет весь уик-энд на тебя таращиться и мысленно раздевать. Он не будет.
Mientras tanto, el tipo va a mirarte todo el fin de semana y te desvestirá mentalmente.
Теперь предлагается на выбор:« Уик-энд в Риме, уик-энд в Париже, или кража вашего автомобиля?»?
Imaginen que digo:"Fin de semana en Roma, fin de semana en París o que te roben el coche?
Кто-то поедет в полностью оплаченное путешествие для двоих на" белую вечеринку" в Майами в этот уик-энд.
Alguien se va a ir en un viaje carísimo con todo pagado para dos para la Fiesta Blanca de este fin de semana en Miami.
Кеннет брал ее на уик-энд, я имею в виду, пока не въехала Мелисса.
Kenneth solía quedársela los fines de semana… Al menos hasta que Melissa se mudó.
Ты знаешь, что я собиралась провести романтический уик-энд с мужем, а вместо этого вынуждена сидеть тут с тобой
Sabes, debería estar de fin de semana romántico con mi marido, y en vez de eso, estoy atrapada aquí contigo,
Это его мать та женщина, которая провела уик-энд в Бразилии… и написала книгу Куда идешь, Бразилия?
¿Su madre no pasó el fin de semana en Río y escribió el libro"Brasil Marchito"?
Ну да, как будто можно представить, как ты на каждый уик-энд летишь в Торонто.
Si, no te veo cada semana en un avión a Toronto.
Уик-энд международного права- 1997,
Fin de semana de 1997 sobre derecho internacional,
Это странно, потому что, ты провел весь уик-энд слушая запись биографии Дона Тодда после того,
Eso es extraño, porque te has pasado todo el fin de semana escuchando la cinta de la biografía de Don Todd,
Немецкий астронавт Томас Райтер и его российский коллега совершили в прошлый уик-энд пятичасовую" прогулку" в космосе." Земля невероятно красива",- заявили они оба после этой" прогулки".
El astronauta alemán Thomas Reiter y su colega ruso salieron a dar una caminata de cinco horas por el espacio el fin de semana pasado. Y al terminar su caminata ambos dijeron:“La Tierra es increíblemente hermosa”.
В марте 2018 года аналитики предположили, что лента может собрать 200- 235 млн долларов за первый уик-энд в Америке и 490- 590 млн долларов в мировом прокате.
En marzo de 2018, las proyecciones iniciales de taquilla apuntaron a que la película recaudaría entre $200 a 235 millones de dólares en su fin de semana de apertura en los Estados Unidos y Canadá y entre $490 y 590 millones para el total bruto nacional.
двумя удивительными специалистами по инфографике, которые просмотрели траффик, генерируемый Твиттером за уик-энд, и, по существу, обнаружили, что большинство этих Актуальных Тем были в основном отдельными обсуждениями-- причем природа их отделения весьма необычна.
dos extraordinarios diseñadores de infográficos, quienes observaron el tráfico de un fin de semana de Twitter y fundamentalmente encontraron que muchos de estos temas de moda eran básicamente conversaciones de segregados-- y de una forma que no se lo esperarían.
в настоящее время директор ЦРУ, утаил, что он ездил в Северную Корею на Пасхальный уик-энд в качестве посланника Президента Дональда Трампа.
no había comunicado su viaje a Corea del Norte en el fin de Semana Santa como enviado del Presidente Donald Trump.
Определенно, не такого уик-энда я ожидал.
Definitivamente este no es el fin de semana que estaba esperando.
Я уверен, они обменяют уик-энды на целое лето в Лос-Анджелесе.
Es fijo que cambiarán fines de semana por todo un verano en Los Angeles.
Да не откажется она от такого романтического уик-энда.
No va a decir que no a un fin de semana romántico.
Я занимаюсь этим по уик-эндам.
Puedo manejarlo. Es mi hobby de los fines de semana.
Прекрасного уик-энда.
Que tengas un lindo fin de semana.
Я хотела сказать после уик-энда.
Te lo iba a decir después del fin de semana.
Хочешь почувствовать 40е годы, в полночном просмотре" Потерянного уик-энда".
Quieres escaparte a 40s a la medianoche mirando"el fin de semana perdido".
Результатов: 75, Время: 0.0858

Уик-энд на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский