Примеры использования Укрепились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Укрепились связи с газетой La Protesta,
Se estrechan lazos con el periódico La Protesta,
Укрепились связи с Глобальным экологическим фондом( ГЭФ)
Se fortalecieron los vínculos con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM)
Укрепились связи с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций,
Se fortalecieron los vínculos con las organizaciones competentes de las Naciones Unidas,
Укрепились партнерские связи с учреждениями системы Организации Объединенных Наций
Se reforzaron las asociaciones con organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales,
В то же время мы укрепились во мнении, что расширение прав и возможностей людей является чрезвычайно важной задачей.
Al mismo tiempo hemos reforzado nuestra creencia de que el empoderamiento de las personas es una tarea fundamental.
Укрепились партнерские отношения ЮНИДО с компанией" Хьюлетт- Паккард", начало которому было положено в мае 2008 года.
Se siguió reforzando la asociación de la ONUDI con Hewlett-Packard, iniciada en mayo de 2008.
Перспективы мира укрепились бы путем достижения отдельного соглашения между сторонами при международной проверке по проблемам прав человека.
Las perspectivas de paz se verían realzadas si ambas partes llegaran a un acuerdo separado y verificado internacionalmente sobre los temas de los derechos humanos.
важного нетто- экспортера капитала укрепились, тогда как многие другие страны региона играли важную роль импортеров капитала.
importante exportador neto de capital se vio fortalecida, mientras que en muchos otros países de la región se observó su importante papel como importadores de capitales.
Нам приятно отметить, что укрепились отношения между МУС и Организацией Объединенных Наций.
Nos complace mucho tomar nota del fortalecimiento de la relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas.
Также укрепились партнерские связи между Женевским центром по вопросам демократического контроля над вооруженными силами и МУНИУЖ.
También se reforzaron las alianzas de cooperación sobre el género y la reforma del sector de la seguridad entre el Centro de Ginebra para el control democrático de las fuerzas armadas y el INSTRAW.
Международного уголовного суда еще более укрепились.
a la Corte Penal Internacional cada vez más fortalecidos.
Мексика и Центральная Америка имеют давние традиции сотрудничества, которые укрепились в последние годы.
México y Centroamérica tienen una larga tradición de cooperación que hemos fortalecido en los últimos años.
Лигой арабских государств и укрепились их связи сотрудничества в осуществлении гуманитарных мероприятий БАПОР.
la Liga de los Estados Árabes y se fortalecieron sus relaciones en apoyo de las actividades humanitarias del OOPS.
Мы считаем, что со вступлением на пост Председателя Совета Университета г-на Мориса Стронга естественным образом укрепились надежды на этот институт и вера в него.
Creemos que con la asunción del Sr. Maurice Strong a la Presidencia del Consejo de la Universidad existe naturalmente más optimismo y confianza en la institución.
Мы отмечаем, что за последний год отношения между этими странами еще более укрепились на благо их народов.
Observamos que el año pasado las relaciones entre ellos se han consolidado aún más para beneficio mutuo de sus pueblos.
Карибского бассейна установила отношения сотрудничества с Латиноамериканской экономической системой, которые укрепились в последние годы.
el Caribe ha establecido vínculos de cooperación con el Sistema Económico Latinoamericano que se han incrementado en los últimos años.
В результате укрепились партнерские связи между правительствами
Como resultado de ello, se han fortalecido las alianzas entre los gobiernos
За последние годы существенно укрепились авторитет Совета Безопасности
La autoridad y la credibilidad del Consejo de Seguridad se han reforzado considerablemente durante los últimos años en la medida en
Значительно расширилось сотрудничество с судебными органами( включая Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи), а также укрепились отношения с Национальной ассамблеей и Сенатом.
Se ha ampliado considerablemente la colaboración con el poder judicial(en particular con las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya) y se han reforzado las relaciones con la Asamblea Nacional y el Senado.
которые столь трагически укрепились в последние годы.
los prejuicios que tan trágicamente se han intensificado en estos últimos tiempos.
Результатов: 87, Время: 0.1514

Укрепились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский