SE FORTALECIERON - перевод на Русском

были укреплены
se han reforzado
se han fortalecido
se reforzaron
se han consolidado
se han mejorado
se han robustecido
были усилены
se han reforzado
se han fortalecido
se reforzaron
se han intensificado
se mejoraron
ha aumentado
укрепились
se han fortalecido
se han reforzado
se han intensificado
se ha consolidado
han aumentado
han mejorado
укрепление
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción
укреплялись
reforzar
se fortalecieron
укрепления
fortalecimiento
fortalecer
reforzar
consolidación
fomento
refuerzo
mejorar
reforzamiento
consolidar
promoción
были активизированы
se han intensificado
se intensificaron
se han redoblado
aumentaron
se han revitalizado

Примеры использования Se fortalecieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se concertó un nuevo acuerdo bancario y se fortalecieron los procedimientos administrativos
заключено новое банковское соглашение и были укреплены внутренние административные
En 2011-2012, se fortalecieron las comisiones electorales nacionales en 30 países de todo el mundo.
В 2011- 2012 годах во всем мире было усилено 30 национальных избирательных комиссий.
A resultas de esa asistencia, se fortalecieron las capacidades de los encargados de formular políticas en esos países
Благодаря такой помощи была повышена квалификация высших должностных лиц из этих стран
Se fortalecieron las comunicaciones internas en toda la Secretaría:
Улучшилась внутренняя коммуникация в Секретариате:
Se fortalecieron los vínculos y articulaciones de esta Dirección con el Instituto en diversos ejes de trabajo.
Укреплены связи и взаимодействие этого Управления с Институтом в различных сферах.
Las enmiendas constitucionales se fortalecieron mediante la adopción de leyes de importancia fundamental para la protección de los derechos humanos.
Изменения, внесенные в Конституцию, подкреплялись принятием законов, принципиально важных для защиты прав человека.
En los últimos tres años, se fortalecieron los niveles de seguridad en los puertos
За последние три года ужесточились стандарты безопасности в европейских портах
Con frecuencia estas relaciones se fortalecieron mediante memorandos de entendimiento;
Эти отношения зачастую закреплялись в меморандумах о взаимопонимании.
En la mayor parte de los 16 países beneficiarios se establecieron, se fortalecieron y se pusieron en marcha centros de referencia sobre el sistema multilateral de comercio
Практически во всех 16 странах- бенефициарах были созданы, укреплены и начали действовать информационные центры по многосторонней торговой системе
Prosiguieron y se fortalecieron las actividades de un programa para la obtención de biogás en escala industrial a partir de desechos sólidos industriales y municipales.
Продолжалось и расширялось осуществление программы по получению в промышленных масштабах биогаза из промышленных и городских твердых отходов.
En abril de 2010 se fortalecieron legislativamente las garantías de la protección de la población pacífica
В апреле 2010 года законодательно усилены гарантии защиты мирного населения
Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.
Именно в суровые годы войны крепли дружба и сплоченность людей разных национальностей в нашей стране.
Se fortalecieron las capacidades de la Comisión Electoral Nacional
Были расширены возможности Национальной избирательной комиссии
de Igualdad de Oportunidades, cuyas atribuciones se fortalecieron en 2003 para incorporar también la esfera de la lucha contra la discriminación.
создан в 1999 году; в 2003 году его круг ведения расширился, включив в себя деятельность по борьбе с дискриминацией.
Se subsanaron las aberraciones introducidas en la Constitución por los gobernantes militares y se fortalecieron los mecanismos de seguridad contra las fuerzas proclives a subvertir el proceso democrático.
Внесенные военными в Конституцию положения, искажающие ее реальный смысл, были отменены, а механизмы защиты от сил, готовых подорвать демократические процессы, укреплены.
comunicación en todo el país y se fortalecieron los mecanismos institucionales.
образования и коммуникации и укреплены институциональные механизмы.
Al pasar esos pueblos a ser Miembros de las Naciones Unidas como Estados soberanos, se fortalecieron las bases fundamentales de la comunidad internacional.
Их членство в этой Организации в качестве суверенных государств укрепило основополагающие принципы формирования международного сообщества.
Además, las relaciones bilaterales entre los dos países se fortalecieron mediante un intercambio de visitas de altos funcionarios de ambos países.
Кроме того, развитию двусторонних отношений между странами способствовал обмен визитами высокопоставленных официальных лиц обеих стран.
También existen vías de recurso extrajudiciales, que se fortalecieron con la reforma del CCDH de conformidad con los Principios de París relativos a las instituciones nacionales
Существуют также внесудебные средства правовой защиты, которые были укреплены после реформы КСПЧ в соответствии с Парижскими принципами, касающимися статуса национальных учреждений,
también se fortalecieron los sistemas de planificación,
мониторинга и управления были также усилены на национальном, субнациональном
Результатов: 102, Время: 0.087

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский