УЛИЧНЫХ ДЕТЕЙ - перевод на Испанском

niños de la calle

Примеры использования Уличных детей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По сообщению МДЗД- КИ, положение уличных детей стало подлинно национальной проблемой из-за практического отсутствия организационных структур по работе с такими детьми( главным образом после начала гражданской войны), и трудностей их интегрирования в жизнь общества.
DNI-CI informó de que la situación de los niños de la calle suponía un auténtico problema nacional debido a la escasez de infraestructuras de asistencia, sobre todo desde el inicio de la guerra civil, y a la dificultad de su inserción social.
Вызывают шок внесудебные казни уличных детей, а использование огнестрельного оружия в пенитенциарных учреждениях,
La ejecución extrajudicial de niños de la calle es un hecho aterrador, y el uso de armas de fuego
В результате принятых мер проблема уличных детей постепенно потеряла свою остроту, и в настоящее время число детей,
En consecuencia, el fenómeno de los niños de la calle ha ido perdiendo fuerza gradualmente, y en la actualidad el número de niños que viven en
положение уличных детей представляет собой прямое следствие обнищания крестьянства,
la situación de los niños de la calle sería resultado directo del empobrecimiento de los campesinos,
Рост числа уличных детей, наркомании и проституции среди учащихся средних школ,
El aumento del número de niños de la calle, drogadictos o que ejercen la prostitución entre los estudiantes de secundaria
Распространяла информацию о Конвенции о правах ребенка в передачах, освещающих тяжелое положение уличных детей, и выпускала передачи по различным вопросам, касающимся женщин
Organizó campañas de concienciación sobre la Convención sobre los Derechos del Niño mediante programas que destacaban la situación difícil de los niños de la calle, y la radiodifusión de programas sobre diversas cuestiones relacionadas con las mujeres
Разработать специальные программы образования, учитывающие потребности работающих детей, уличных детей, мигрантов без официального вида на жительство
Establezca programas de enseñanza especiales para responder a las necesidades de los niños que trabajan, los niños de la calle, los niños migrantes sin autorización oficial de residencia
Мы должны решать проблемы увеличения числа уличных детей в наших городах, отсутствия доступа к образованию,
Debemos afrontar el problema del creciente número de niños de la calle en nuestras ciudades, la falta de acceso a la educación,
включая последний обзор положения уличных детей, проведенный в 2006 году.
una encuesta sobre la situación de los niños de la calle llevada a cabo en 2006.
Деятельность гна Стирлинга в сфере, имеющей отношение к мандату Комитета, концентрируется на его работе в австралийской ассоциации" Открытая семья" в качестве попечителя уличных детей и на разработке программ помощи таким детям..
Las actividades del Sr. Stirling en el ámbito del mandato del Comité se centran en su labor en Open Family Australia como defensor de los niños de la calle y en la preparación de programas de asistencia a estos niños..
поддержки специализированных мер в интересах уличных детей.
prestar apoyo a las actuaciones especializadas en relación con los niños de la calle.
удовлетворения наиболее основополагающих потребностей уличных детей( в области образования,
se satisfagan las necesidades más básicas de los niños de la calle(en las esferas de la enseñanza,
Специальный докладчик испытывает особую озабоченность в связи с сообщениями касательно внесудебных убийств уличных детей в Гватемале, и настоятельно призывает правительство экстренно урегулировать эту проблему.
la Relatora Especial está particularmente preocupada por las noticias acerca de las ejecuciones extrajudiciales de niños de la calle en Guatemala e insta al Gobierno a hacer frente a este problema urgentemente.
Какие меры принимаются для регистрации уличных детей?
medidas se adoptan para registrar a los niños de la calle?
борьбе с детским трудом, она запрашивает дальнейшую информацию о том, как урегулируется проблема уличных детей.
la oradora pide más información sobre la forma en que se está abordando la cuestión de los niños de la calle.
Более двух третей городского населения в странах Африки к югу от Сахары составляют лица в возрасте от 12 до 25 лет, и за последние десять лет резко возросло количество уличных детей.
Más de dos terceras partes de la población urbana del África subsahariana tienen de 12 a 25 años y el número de niños de la calle ha aumentado en los últimos 10 años.
в основном из числа" уличных детей" и попрошаек,
la mayoría" niños de la calle" y mendigos,
Злоупотребление растворителями и ингалянтами среди уличных детей является характерной особенностью положения с наркотиками во многих городских районах африканских стран,
El uso indebido de disolventes e inhalantes entre los niños de la calle es una característica notable de la situación de las drogas en muchas zonas urbanas de África,
в основном из числа" уличных детей" и попрошаек,
la mayoría" niños de la calle" y mendigos,
Отмечая создание программы реинтеграции уличных детей в их семьи( как указано в ответах на перечень вопросов), Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с положением уличных детей и отсутствием соответствующих данных на этот счет.
El Comité, si bien toma nota del establecimiento de un programa para reintegrar a los niños de la calle en sus familias(como se indica en las respuestas a la lista de cuestiones), sigue preocupado por la situación de los niños de la calle y la falta de datos pertinentes a este respecto.
Результатов: 117, Время: 0.036

Уличных детей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский