УЛУЧШЕНИЯХ - перевод на Испанском

mejoras
улучшение
совершенствование
повышение
укрепление
расширение
усиление
более
переоборудование
модернизации
улучшает
mejoramiento
улучшение
совершенствование
повышение
укрепление
расширение
модернизация
более
mejora
улучшение
совершенствование
повышение
укрепление
расширение
усиление
более
переоборудование
модернизации
улучшает

Примеры использования Улучшениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
давать исследователям лучшее представление о требуемых улучшениях и обеспечивать им лучший доступ к данным, приобретенным специалистами по разминированию
a proporcionar a los investigadores una mejor apreciación de las mejoras que se necesitan y un mejor acceso a los datos adquiridos por el personal de remoción de minas
VIII. 96 Консультативный комитет рекомендует просить Генерального секретаря представить в его следующем бюджетном документе информацию об улучшениях в предоставлении услуг и повышении эффективности в
VIII.96 La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente en su próxima solicitud presupuestaria información sobre la mejora de los servicios y el aumento de la eficiencia alcanzados
Он пришел к выводу, что« Значение повышения уровня жизни лежит не только в конкретных улучшениях, которые оно приносит для жизни людей,
Concluyó que“el valor de un aumento del nivel de vida estriba no sólo en las mejoras concretas que aporta a la vida de las personas,
Эти аспекты включают уже существующие договоренности о необходимых улучшениях, связанных с методами работы Совета Безопасности,
Se incluyen los acuerdos ya existentes sobre las mejoras necesarias relacionadas con los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad,
о функционировании новой системы делегирования полномочий и предполагаемых улучшениях.
el funcionamiento del nuevo sistema de delegación de autoridad y las mejoras previstas.
в целях внесения предложений о возможных улучшениях.
en los informes de ejecución, con miras a sugerir posibles mejoras.
в соответствии с решением 19/ СР. 8 посредством сообщения информации об улучшениях, достигнутых в подготовке
lo dispuesto en la decisión 19/CP.8, proporcionando información sobre las mejoras logradas por las Partes en la preparación
возобновляемых источников энергии в медицинских учреждениях, а также о существенных улучшениях в плане оказания медицинской помощи
a otros interesados acerca de las posibilidades de utilizar energías renovables en los centros de salud, así como sobre las mejoras sustanciales en la prestación de atención
ей следует определить, в каких улучшениях и/ или основных услугах она нуждается в первую очередь,
corresponde a ésta determinar cuál o cuáles mejoramientos y/o introducción de servicios básicos le resultan prioritarios,
чтобы позволить донорам зарабатывать на улучшениях или производных инновациях,
las licencias se redactaran de manera tal que dieran a los donantes ventajas en cuanto a mejoras o innovaciones derivadas
другие места содержания под стражей( пункт 35) и улучшениях в медицинском обслуживании заключенных( пункт 36).
demás centros de detención(párr. 35) y las mejoras de la atención médica dispensada a los detenidos(párr. 36).
в оценке СПГ 2001 года было отмечено, что при всех происходящих со временем улучшениях процесса проработки в СПГ этот процесс нельзя назвать оперативным."
en la evaluación de los proyectos de tamaño mediano de 2001 se observó que aunque con el tiempo había mejorado la tramitación de estos proyectos, no podía afirmarse que se hubieran agilizado."
В этой связи мы вновь выступаем с требованиями о необходимых улучшениях в методах работы Совета Безопасности,
En ese sentido, reiteramos nuestras peticiones de mejoramientos necesarios en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad,
Как и при обсуждении вопроса о возможных улучшениях в отношении МЧР
Al igual que en el debate sobre las mejoras que podían introducirse en el MDL
о возможных улучшениях, включая его сферу применения
sobre posibles mejoras, particularmente con respecto a su alcance
где мировое сообщество проводило заседания всего лишь в нескольких сотнях миль от Боснии, где происходит" этническая чистка", и говорило об улучшениях в области прав человека,
donde la comunidad mundial se reunió a sólo pocos cientos de millas de donde tenía lugar la“depuración étnica” en Bosnia y donde se habló de mejoras en la esfera de los derechos humanos,
Комиссия с удовлетворением сообщает об улучшениях, отмеченных в ходе ее выездов на места:
la Junta informa complacida de las mejoras observadas durante sus visitas sobre el terreno:
из наиболее характерных выводов, а также об улучшениях, которых можно достичь в будущем в отношении процессов отчетности и анализа.
del CRIC sobre algunas de las principales conclusiones, así como sobre lo que se podría hacer en el futuro para mejorar los procesos de información y de análisis.
дать более полное представление об улучшениях и подтвердить их наличие и связь с работой ЦМТ( пункт 59).
a fin de proporcionar mayor información y garantías sobre la existencia de mejoras y su atribución a las aportaciones del CCI(párr. 59).
Совет подчеркивает также важное значение завершения процесса разъединения и улучшения во всех районах связи с Национальным союзом за полную независимость Анголы.
El Consejo subraya también la importancia de concluir el proceso de separación de las fuerzas y el mejoramiento de los lazos de comunicación con la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola en todas las regiones.
Результатов: 103, Время: 0.0576

Улучшениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский