УМЕРШИЙ - перевод на Испанском

el difunto
покойный
умершего
погибшего
усопшего
почившего
покойник
murió
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
fallecido
умер
скончался
смерти
кончины
muerto
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
muere
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить

Примеры использования Умерший на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первый умерший, мистер Ресслер.
Primero en morir, Sr. Ressler.
Умерший не проходил медицинского осмотра.
El fallecido no había sido sometido a reconocimiento médico.
Иисус, умерший на кресте за наши грехи.
Él murió en la cruz por nuestros pecados.
Умерший человек был серьезно болен.
Batch era un hombre enfermo que murió.
Умерший был.
El fallecido era.
То, что умерший является человеком,-- это элемент обстоятельства.
El hecho de que el muerto sea una persona es un elemento circunstancial.
Ее умерший муж и твой брат.
Su difunto marido y tu hermano.
Частный кредит, который умерший задолжал, составил$ 600, 000.
La cantidad de prestamo privado que el fallecido debe es de $600,000.
( в основном инсульт): 51 умерший.
Enfermedades cerebrovasculares(principalmente accidente cerebrovascular): 51 muertes.
Например, умерший родственник.
Como un pariente que haya muerto.
Умерший капитан Роберт С. Мерфи.
El muerto era el Capitán Robert S. Murphy.
М-р Галвин, умерший, я понимаю, что он был вашим племянником.
El fallecido, el Sr. Galvin, tengo entendido que era su sobrino.
А как же умерший малыш Ньютона?
¿Y qué con la muerte de la niña?
Человек, умерший от несчастного случая,
Una persona que murió en un accidente, sin familiares,
Оказывается наш умерший доктор, Гай Лефлер, раздобыл список кодовых имен ЦРУ на агентов, с которыми он работал.
Resulta que nuestro fallecido doctor, Guy LeFleur obtuvo una lista de nombres en clave de la CIA de los agentes con los que trabajó.
Мой отец, Джон Феррен, умерший, когда мне было 15, был страстным художником,
Mi padre, John Ferren, que murió cuando yo tenía 15 años,
Ее доля составляет одну четвертую, если ее умерший муж не имел детей или внуков от сына.
La porción de los bienes que le corresponde es una cuarta parte si el difunto marido no deja un hijo o un nieto de un hijo.
Единственный Чарльз Винн, умерший в этом году в Нью-Йорке, пострадал из-за авто- катастрофы. В его крови не было и следа алконитина.
El único Charles Wynn que murió este año en el área de los Tres Estados lo hizo en un accidente de coche… no hay rastro de aconitina en su sangre.
только это был мой кузен, умерший несколько месяцев назад.
era de un primo que murió hace unos meses. Dios mío.
Сказать Кейтлин, будто ее умерший отец считает,
Le dijo a Caitlin que su padre muerto aprobó que ella dejase a su marido,
Результатов: 149, Время: 0.3433

Умерший на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский