УМОНАСТРОЕНИЙ - перевод на Испанском

mentalidad
менталитет
ментальность
мировоззрение
культуры
мышления
умонастроений
сознании
представлений
взглядов
образ мыслей
de actitudes
отношения
позиции
поведения
взглядов
подход
установки
поведенческих
с общением
настроений
mentalidades
менталитет
ментальность
мировоззрение
культуры
мышления
умонастроений
сознании
представлений
взглядов
образ мыслей

Примеры использования Умонастроений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
беспочвенные утверждения могут восприниматься лишь как отражение умонастроений киприотов- греков, которое негативно сказывается
carentes de fundamento sólo pueden considerarse reflejo de la mentalidad grecochipriota, que perjudica las relaciones cotidianas entre ambas partes
торговли людьми, умонастроений мальчиков и мужчин,
la trata de seres humanos, las mentalidades de los niños varones
является прелюдией к позитивной эволюции, а то и конвергенции умонастроений.
de una evolución positiva de los espíritus, cuando no de una convergencia.
основные цели Десятилетия заключались в изменении восприятия и умонастроений, повышении уровня информированности международного сообщества о необходимости учитывать культурные аспекты развития и в целом в
los principales objetivos del Decenio eran cambiar las percepciones y las mentalidades, mejorar la conciencia de la comunidad internacional sobre la necesidad de tener en cuenta las dimensiones culturales del desarrollo
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
Es muy poco probable que una respuesta así cambie la mentalidad de los potenciales terroristas.
Речь об умонастроении губернатора Флоррика.
Trata del estado mental del gobernador Florrick.
Давайте инвестировать во взаимоуважение и менять умонастроения тех, кто проповедует нетерпимость
Debemos invertir en el respeto mutuo y tratar de cambiar la mentalidad de quienes propagan la intolerancia
Господствующие в Израиле умонастроения по-прежнему не допускают установления мира
La mentalidad israelí sigue rechazando la paz y menoscabando todos los
Архитектура и умонастроения вчерашнего мира уступают место сплетению новых вызовов.
La arquitectura y la mentalidad del mundo de ayer están dando lugar a una red de nuevos desafíos.
К счастью, есть признаки того, что общее умонастроение, которое помогло распространиться кризису, сейчас меняется.
Afortunadamente, hay señales de que la mentalidad general que contribuyó a propagar la crisis está cambiando.
Вследствие этого он вновь повторяет свой вопрос: в какой степени Узбекистан стремится изменить умонастроения по поводу жизненно важной роли гражданского общества?
Por ello, reitera su pregunta:¿en qué medida trata Uzbekistán de cambiar la mentalidad respecto de la función decisiva que desempeña la sociedad civil?
это не будет сопровождаться одновременным сдвигом в умонастроениях.
no va acompañada de un cambio simultáneo de mentalidad.
Именно такие умонастроения характеризуют приверженность Пакистана международному гуманитарному праву вообще
Este estado de espíritu caracteriza la adhesión del Pakistán al derecho internacional humanitario,
Он неоднократно заявлял, что традиционные умонастроения, при которых женщины рассматриваются как подчиненные мужчинам, способствуют насилию в отношении них.
En muchas ocasiones ha afirmado que la concepción tradicional de que las mujeres están supeditadas a los hombres favorece la violencia contra ellas.
Такая политическая культура, отражающая дух эпохи и умонастроение основных действующих сил, имеет важное значение для социального прогресса.
La cultura política que representa el espíritu de nuestra época y las concepciones de los principales agentes equivale al progreso social.
культуры прав человека необходимо умонастроение, которое следует неустанно формировать.
la de los derechos humanos requieren un estado de ánimo que conviene cultivar sin descanso.
а также" умонастроение, о котором можно судить, исходя из характера преступления".
los motivos y propósitos del delincuente",">así como" el estado mental que puede inferirse del delito".
Я уже заявлял, что, на мой взгляд, мы подошли к концу нынешнего года с позитивным умонастроением.
Como dije, tengo el sentimiento de que hemos llegado al final de nuestros años con un talante positivo.
как можно скорее и с позитивным умонастроением начать субстантивную работу.
comenzar cuanto antes los trabajos sustantivos con un talante positivo.
Подобные попытки кипрско- греческой стороны демонстрируют умонастроения, которые далеки от налаживания диалога на началах существования двух суверенных государств с целью достижения партнерского урегулирования.
Esos esfuerzos por parte de los grecochipriotas ponen de manifiesto una mentalidad muy alejada de la idea de entablar un diálogo sobre la base de la existencia de dos Estados soberanos con el fin de llegar a un acuerdo de asociación.
Результатов: 50, Время: 0.1171

Умонастроений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский