УПОМИНАЛАСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Упоминалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Также упоминалась необходимость совершенствования ядерной технологии для использования в мирных целях
También se señaló la necesidad de mejorar la tecnología nuclear con aplicaciones pacíficas
ЮгоВосточной Азии, упоминалась в качестве примера успешного применения такого механизма.
Asia sudoriental se citó como ejemplo de uso acertado de ese mecanismo.
В третьем докладе по Пакту упоминалась компетенция Европейского союза в отношении целого ряда охватываемых Пактом вопросов.
En el tercer informe sobre el Pacto se hacía referencia a la competencia de la Unión Europea en muchos de los asuntos abarcados por el Pacto.
вариант деколонизации не упоминалась в резолюциях Специального комитета, принятых в 1979- 2002 годах.
una variante de la descolonización no se menciona en las resoluciones del Comité Especial aprobadas entre 1979 y 2002.
В качестве сложной задачи, особенно для стран с низким уровнем дохода, упоминалась мобилизация ресурсов для целей здравоохранения.
La movilización de recursos para la salud se señaló como un problema importante, especialmente en los países de ingresos bajos.
В ответе Эфиопии упоминалась<< деятельность по расселению людей в районе Бадме>>
En la respuesta de Etiopía se hace referencia a" las actividades de reasentamiento en la región de Badme".
Впоследствии Секретариат предложил текст, в котором просто упоминалась возможность установления личности стороны дру- гим способом.
Posteriormente, la Secretaría propuso un texto en el que sólo se hacía referencia a la posibilidad de determinar la identidad de la parte por otros medios.
Они могут охватываться Временной федеральной программой охраны здоровья, которая упоминалась в разделе настоящего доклада, посвященном правительству Канады.
Pueden acogerse al Programa Federal provisional de salud que se menciona en la sección del presente informe sobre el Gobierno del Canadá.
Технология ФЭ, которая в настоящее время является самой дорогостоящей из трех вышеперечисленных, упоминалась ранее в связи с ее использованием в изолированных сельских районах.
La energía fotovoltaica, en estos momentos la más cara de las tres, se señaló anteriormente con respecto a su uso en zonas rurales aisladas.
Аналогичным образом, в качестве актуальных факторов в этом отношении упоминалась определяющая роль статуса государства по отношению к организации
También se mencionaron como factores pertinentes a ese respecto la función determinante de la condición del Estado con respecto a la organización
В Программе действий упоминалась инициатива" 20/ 20", направленная на мобилизацию ресурсов в целях обеспечения доступа для всех к основным социальным услугам.
En el Programa de Acción se hace referencia a la iniciativa de 20/20 para movilizar recursos para que todos tengan acceso a los servicios sociales básicos.
Государство- участник отмечает, что в представленных заявлениях не упоминалась необходимость ознакомиться с дополнительным материалом.
El Estado parte señala que en las solicitudes presentadas no se menciona la necesidad de consultar material adicional.
Г-жа ШАНЕ говорит, что в перечне вопросов по первоначальному докладу упоминалась Конституция.
La Sra. CHANET dice que en la lista de cuestiones sobre el informe inicial se hacía referencia a la Constitución.
В двух пунктах заключительного документа косвенно упоминалась деятельность Комитета Цангера, хотя название Комитета там не приводилось.
En el Documento Final, en dos párrafos se hicieron referencias indirectas a los trabajos del Comité Zangger sin mencionarlo por su nombre.
Организация встреч по формуле Аррии также упоминалась в качестве возможного формата проведения более неофициальных
Asimismo, se mencionaron las reuniones con arreglo a la fórmula Arria como instrumento para un intercambio más oficioso y frecuente con expertos
Упоминалась также центральная база данных ЮНИСЕФ о результатах оценок( пункт 72).
También se hace referencia a la base central de datos de evaluación del UNICEF(párr. 72).
По понятным причинам в Плане действий от 1974 года проблема СПИДа, впервые выявленного в 1982 году, не упоминалась.
Comprensiblemente, en el Plan de Acción de 1974 no se menciona el SIDA, enfermedad cuya existencia recién se determinó en 1982.
Председатель далее сообщила о результатах неофициальной консультации, проведенной при содействии заместителя Председателя, которая упоминалась в пункте 15 выше.
La Presidenta informó asimismo sobre los resultados de las consultas oficiosas organizadas por el Vicepresidente a que se hace referencia en el párrafo 15 supra.
В самом последнем докладе НПО" Репортеры без границ" ситуация в Камеруне не упоминалась.
En el informe más reciente de la ONG Reporteros Sin Fronteras no se menciona la situación en el Camerún.
В двух пунктах заключительного документа косвенно упоминалась деятельность Комитета Цангера.
En el Documento Final, en dos párrafos se hicieron referencias indirectas a los trabajos del Comité Zangger.
Результатов: 292, Время: 0.1623

Упоминалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский