УПОМИНАЛАСЬ - перевод на Английском

mentioned
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
referred
см
означать
относятся
обратитесь
ссылаются
передать
касаются
направить
указывают
говорится
reference
ссылка
упоминание
указание
референс
справочных
эталонных
исходной
контрольной
справки
уделением
mention
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
referring
см
означать
относятся
обратитесь
ссылаются
передать
касаются
направить
указывают
говорится
referenced
ссылка
упоминание
указание
референс
справочных
эталонных
исходной
контрольной
справки
уделением
references
ссылка
упоминание
указание
референс
справочных
эталонных
исходной
контрольной
справки
уделением

Примеры использования Упоминалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В течение нескольких лет эта группа упоминалась как" Семьдесят".
So for several years this class was referred to as"The Seventy.".
Цель 8(<< Формирование глобального партнерства в целях развития>>) упоминалась главным образом странами- донорами.
Goal 8(Develop a global partnership for development) was mentioned mainly by donor countries.
Ваши глаза загорались каждый раз, когда упоминалась война.
Your eyes flashed every time the war was mentioned.
К настоящему времени в Федеральном трибунале Конвенция конкретно упоминалась лишь один раз.
To date, the Convention had been invoked specifically before the Federal Tribunal in only one instance.
В 28 докладах проблема инвалидности упоминалась со ссылкой на<< уязвимые>> или<< маргинализированные>> группы или население,<< требующее особого внимания.
Twenty-eight reports mentioned disability in reference to"vulnerable" or"marginalized" groups or population"in need of special attention.
Упоминалась роль Эгмонтской группы, которая представляет собой сеть для налаживания международного сотрудничества подразделений финансовой разведки.
Reference was made to the role of the Egmont Group as a network facilitating international cooperation among financial intelligence units.
Вообще, как уже упоминалась в части первой,
In general, as already mentioned in the first part,
В предыдущем докладе упоминалась правовая реформа, в соответствии с которой была устранена практика так называемого" задержания по подозрению",
Reference was made in Chile's previous report to the legal reform that abolished the practice of"arrest on suspicion", which was regulated
В СП 2 также упоминалась проблема бесчеловечных условий
JS2 also referred to problems of inhumane living conditions
Идея изучалась или упоминалась Гезой Дьюксом,
The idea was studied or mentioned by Géza Dukes,
Особо упоминалась Конфедерация профсоюзов Швеции,
Special reference was made to the Swedish Trade Union Confederation,
В этом докладе, среди прочего, упоминалась проблема народности рома
That report referred, inter alia,
Взаимосвязь между производством и окружающей средой упоминалась в 55 процентах национальных докладов промышленно развитых стран 7/ см. таблицу 22.
The link between production and the environment was cited in 55 per cent of the industrialized countries' national reports 7/ see table 22.
Кроме того, в докладе упоминалась необходимость повысить технологический,
The report also mentioned the need to increase technological,
Особо упоминалась позитивная роль,
There was particular reference to the positive role that workers
Упоминалась резолюция Института международного права 1985 года, где было проведено такое различие.
Reference was made to the 1985 resolution of the Institute of International Law which had drawn such distinction.
Например, в Бельгии ранее в законе упоминалась только“ помощь лицу,
For example, in Belgium, the law previously referred only to“helping a non-national to enter into
Хотя в качестве ключевого фактора эффективности нападения при помощи ПЗРК упоминалась подготовка, имеются
While training was cited as a key factor in the effectiveness of a MANPADS attack, there were other
Хотя методология все-таки упоминалась, в целом они были различными как по странам, так и по секторам.
Where methodology was mentioned, the reported methodologies varied among Parties as well as among sectors.
В этой связи упоминалась также целесообразность того, чтобы процессы ВТО увязывались со стратегиями развития стран, а также с внутриполитическими мерами,
There was also reference in that context to the desirability of efforts to exploit WTO processes as part of countries' development strategies
Результатов: 307, Время: 0.211

Упоминалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский