УПОРЯДОЧЕННЫЙ - перевод на Испанском

ordenado
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
racionalizado
рационализировать
оптимизировать
рационализовать
рационализации
упорядочения
упорядочить
оптимизации
совершенствования
упрощения
упростить
simplificado
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного
organizado
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
ordenada
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
sin tropiezos

Примеры использования Упорядоченный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с уникальными условиями службы, соответствующими духу Организации Объединенных Наций, включая упорядоченный и конкурентоспособный пакет вознаграждения, который удовлетворял бы потребности глобальной гражданской службы и способствовал обеспечению большей оперативной и административной гибкости.
de las Naciones Unidas, incluido un sistema de sueldos racionalizado y competitivo que atienda las necesidades de una administración pública mundial y fomente una mayor flexibilidad operacional y administrativa.
Согласно заявлению поставщиков Китай проводит эту политику в надежде создать справедливый и упорядоченный рынок, основанный на открытой конкуренции См. Metal Bulletin,
Según los proveedores, China, al aplicar esta política, espera establecer un mercado justo, equitativo y ordenado, basado en una competencia abierta Véase Metal Bulletin,
Такой более упорядоченный подход к развитию карьеры
Este enfoque más estructurado del desarrollo de las perspectivas de carrera
Облегченный и упорядоченный доступ к нему, равно как и образование в его рамках фонда для безвозмездного предоставления ресурсов, представляют собой те важные улучшения, которые будут способствовать
Un acceso más fácil y simplificado, así como la incorporación de un servicio de donaciones son elementos importantes que permitirán entregar los fondos que se necesiten con urgencia
Скорейший, упорядоченный и полный вывод иностранных вооруженных сил из Эстонии
Un pronto retiro, ordenado y completo, de las tropas extranjeras de Estonia y de Letonia contribuirá a la seguridad
листы оценки кадровой работы, которые позволяют осуществлять упорядоченный, постоянный и адресный контроль
Ese sistema permite realizar un seguimiento racionalizado, continuo y con objetivos bien delimitados
Для обеспечения периодической смены должностей сотрудниками и принятия ими новых ролей и функций необходим более упорядоченный подход к развитию карьеры
Es necesario adoptar un enfoque más estructurado con respecto al desarrollo profesional
Хотя эти события предвещают упорядоченный конец правления меньшинства, положение в Южной Африке продолжает быть хрупким
Si bien estos acontecimientos son un buen augurio de un fin ordenado del gobierno de la minoría, la situación en
на ежемесячной основе и невозможно было внедрить упорядоченный и автоматизированный процесс выверки банковских счетов.
el bienio 2004-2005 y no era posible aplicar un proceso racionalizado y automatizado de conciliación bancaria.
в 2008 году был введен упорядоченный процесс регистрации поставщиков,
en 2008 comenzó a aplicarse un procedimiento simplificado para la inscripción de proveedores,
Обеспечивают упорядоченный переход между механизмами в тех случаях, когда механизмы, определенные в статье[ ХХ( секторальное кредитование)]
Permitan una transición ordenada de un mecanismo a otro cuando las Partes hayan puesto en práctica los mecanismos definidos en el artículo[XX(Acreditación sectorial)]
К концу 2002 года УНО стало применять более упорядоченный и основанный на оценке рисков подход к планированию ревизий, с тем чтобы ЮНФПА мог более эффективно и с оптимальными результатами
Hacia el fin de 2002, la Oficina de Supervisión y Evaluación empezó a aplicar un enfoque de la planificación de las auditorías basado en los riesgos más estructurado para que el UNFPA pudiera orientar sus limitados recursos de auditoría de manera más eficaz
Норвегия удовлетворена тем, что упорядоченный и методичный подход, занятый при подготовке первого за всю историю определения архипелажных морских путей, устанавливает весьма важный прецедент в этой важной сфере.
A Noruega le satisface que el enfoque ordenado y metódico adoptado en la preparación de la primera designación de vías marítimas archipelágicas esté sentando un precedente importante en esta importante esfera.
с множеством различных учреждений, изобилующей дублированием, в упорядоченный сектор с четко определенными параметрами функционирования и ответственности.
llena de duplicaciones a una arquitectura de un sector racionalizado con parámetros claramente definidos de funciones y de responsabilidad.
В тесном сотрудничестве с МГП МООНК обеспечит упорядоченный переход от ныне действующего правового механизма к правовому механизму, создаваемому в соответствии с настоящим Планом урегулирования.
La Misión de las Naciones Unidas en Kosovo, en estrecha cooperación con el Representante Civil Internacional, asegurará una transición ordenada del marco legal actualmente en vigor al que se establezca en virtud del presente Acuerdo.
Эти группы помогали участникам пройти через упорядоченный процесс выявления проблем
Estos grupos conducen a los participantes a través de un proceso estructurado de identificación de problemas
В период 2010- 2011 годов ЦМТ будет попрежнему углублять этот согласованной и упорядоченный процесс постановки задач,
En el bienio 2010-2011, el Centro continuará profundizando este proceso concertado y ordenado de fijación de objetivos,
Юго-Восточная Азия является примером того, как решение проблемы беженцев может со временем перейти в упорядоченный иммиграционный процесс, который по-прежнему требует международной поддержки, хотя и другого рода.
el Asia sudoriental es un ejemplo de cómo la situación de refugiados puede evolucionar con el tiempo hacia un proceso de migración ordenada, que sigue necesitando apoyo internacional, pero de otra naturaleza.
Комиссия рекомендует Администрации создать официальный упорядоченный механизм для руководства процессами планирования закупочной деятельности, который позволил бы вывести работу по объединению закупок в операциях по поддержанию мира на более высокий уровень.
La Junta recomienda que la Administración establezca un marco estructurado oficial para orientar los procesos de planificación de las adquisiciones a fin de mejorar el nivel de consolidación de las adquisiciones en las operaciones de mantenimiento de la paz.
Они призвали йеменские стороны в безотлагательном порядке продвигать вперед инклюзивный, упорядоченный и управляемый самими йеменцами процесс политического перехода с учетом чаяний
Hicieron un llamamiento a las partes yemeníes para que iniciasen con carácter urgente un proceso de transición política inclusivo, ordenado y dirigido por los yemeníes que cumpliese las necesidades
Результатов: 133, Время: 0.5318

Упорядоченный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский