УСТАВНЫМИ - перевод на Испанском

constitucionales
конституционный
конституции
конституциональной
estatutarias
статутного
уставной
официального
устава
законодательного
обязательного
установленное законом
нормативным
предусмотренный законом
reglamentarios
нормативных
регулирования
регулирующих
регламентационной
регламентирующий
регулятивных
законом
правовой
регламентарных
постановления
reglamentarias
нормативных
регулирования
регулирующих
регламентационной
регламентирующий
регулятивных
законом
правовой
регламентарных
постановления
estatutarios
статутного
уставной
официального
устава
законодательного
обязательного
установленное законом
нормативным
предусмотренный законом

Примеры использования Уставными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тот факт, что деятельность президентской охраны все еще не ограничена ее уставными обязанностями и что она продолжает выполнять полицейские функции, служит источником постоянной тревоги у гражданского населения по поводу безопасности.
El hecho de que la guardia presidencial no se limitara a sus funciones reglamentarias y continuara desempeñando funciones de policía era fuente de inseguridad permanente para la población civil.
не обязательно должны быть строго уставными.
no tienen por qué ser estrictamente estatutarias.
Уставными и отраслевыми органами государств-- участников Содружества регулярно совершенствуется сотрудничество по основным направлениям международного сотрудничества в обеспечении антитеррористической безопасности и противодиверсионной защиты объектов особой важности, режимных объектов и объектов военной инфраструктуры.
Los órganos estatutarios y sectoriales de los Estados miembros de la CEI cooperan entre sí de forma periódica en los ámbitos principales de la cooperación internacional en pro de la seguridad contra el terrorismo y la protección contra actos de sabotaje en lugares de importancia estratégica o de acceso restringido e instalaciones de infraestructura militar.
давая практически руководящие указания Верховному комиссару в соответствии с уставными функциями Комитета;
asesoramiento claro al Alto Comisionado, de conformidad con las funciones reglamentarias del Comité;
взаимодополняемости программ работы этих трех органов в соответствии с их уставными мандатами.
de los tres órganos, en consonancia con los mandatos que les ha conferido la Carta.
Вопрос об активизации и возможной реформе работы Генеральной Ассамблеи необходимо рассматривать с учетом отношений Ассамблеи с другими основными уставными органами, Секретариатом и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
La revitalización y la posible reforma de la Asamblea General deben considerarse contra el telón de fondo de las relaciones de la Asamblea General con los otros órganos principales de la Carta, la Secretaría y los organismos especializados de las Naciones Unidas.
В частности, Совету Безопасности следует воспользоваться своими уставными обязанностями и начать действовать, с тем чтобы положить конец всем тем гнусным преступлениям, которые оккупирующая держава совершает во всех районах оккупированной палестинской территории,
El Consejo de Seguridad, en particular, debe cumplir las obligaciones que le impone la Carta y tomar medidas para poner fin a todos los crímenes atroces que comete la Potencia ocupante en todos los puntos del Territorio Palestino Ocupado,
В соответствии с уставными целями ЮНИДО и решениями директивных органов,
De conformidad con los objetivos constitucionales de la ONUDI y las decisiones de sus órganos normativos,
В соответствии с уставными целями ЮНИДО и решениями директивных органов
En el contexto de los objetivos constitucionales de la ONUDI y de conformidad con las decisiones de los órganos normativos,
процедурам определения статуса беженца, что увеличивает разрыв между уставными обязательствами УВКБ
ampliando así la brecha existente entre las obligaciones estatutarias del ACNUR
В соответствии с уставными целями ЮНИДО и решениями директивных органов,
De conformidad con los objetivos constitucionales de la ONUDI y las decisiones de sus órganos normativos,
в судебном решении по делу Каплана еще на раннем этапе своего существования Административный трибунал Организации Объединенных Наций провел различие между контрактными и уставными элементами в отношениях между Организацией Объединенных Наций и персоналом.
en el fallo en la causa Kaplan, el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas había hecho una distinción, ya en los primeros momentos de su historia, entre los elementos contractuales y los reglamentarios en las relaciones entre las Naciones Unidas y sus funcionarios.
Он консультируется с органами Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением договоров и уставными органами в области прав человека относительно Плана действий
Consultará con los órganos de las Naciones Unidas encargados de vigilar la aplicación de los tratados de derechos humanos y los órganos encargados de cuestiones de derechos humanos creados en virtud de la Carta en relación con el Plan de Acción y examinará las formas
В соответствии с уставными целями ЮНИДО и решениями директивных органов
En el contexto de los objetivos constitucionales de la ONUDI y de conformidad con las decisiones de los órganos normativos,
В действительности Совет сегодня-- это система, состоящая из вспомогательных органов-- функциональных и региональных комиссий,-- взаимодействующих со структурами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и работающих в координации с другими уставными органами, в частности с Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности и их вспомогательными органами.
En la actualidad, el Consejo constituye más bien un" sistema del Consejo" que abarca los órganos subsidiarios de las comisiones orgánicas y regionales, la interacción con las entidades y los organismos especializados de las Naciones Unidas y la relación con otros órganos establecidos en virtud de la Carta, en particular la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios.
в соответствии с уставными обязательствами.
de conformidad con nuestras obligaciones en virtud de la Carta.
главные органы создавали вспомогательные органы и устанавливали процедуры их отчетности перед уставными органами.
al ajustar sus líneas de presentación de informe a los órganos establecidos en la Carta.
Будет также продолжена работа над уставными и процедурными вопросами,
Continuará asimismo la labor sobre las cuestiones constitucionales y de procedimiento relacionadas con la interpretación
В соответствии с первыми двумя уставными документами Совета сотрудничества,
De conformidad con los dos primeros documentos reglamentarios de el Consejo de Cooperación,
Совету Безопасности предстоит сыграть главную роль в соответствии с уставными обязанностями Организации Объединенных Наций,
papel primordial que desempeñar, de conformidad con las responsabilidades que incumben a las Naciones Unidas en virtud de la Carta, especialmente cuando Israel, un Estado Miembro,
Результатов: 58, Время: 0.0496

Уставными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский