УСТАВШАЯ - перевод на Испанском

cansada
устал
утомлять
estoy agotada

Примеры использования Уставшая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты постоянно уставшая.
Estás cansada todo el tiempo.
Пока одной ночью, уставшая и униженная грубыми словами мачехи,-- Она больше не могла выносить это.
Hasta una noche, en la que cansada y herida por las palabras de la madrastra no pudo aguantarlo más.
Ты пришла к нам, уставшая от беготни, отчаянно хочешь быть свободной,
Tú viniste a nosotros, cansada de correr, desesperada por ser libre,
кроме того, что я огромная и уставшая.
salvo por el hecho de que estoy agotada y descomunal.
там вы. Хрупкая, уставшая и очень несчастная.
la vi a usted frágil, cansada y muy infeliz.
Я помню, однажды была такая уставшая, что забыла свое имя, когда была с пациентом.
Ya sabes, lo recuerdo, yo estaba tan cansado vez Que se me olvidó mi nombre delante de un paciente.
Прости, что я всегда уставшая, и я знаю, что я не самый собранный человек на планете.
Discúlpame que sea la clase de mamá que está cansada siempre, y sé que no soy la persona más organizada del mundo.
Летняя Элизабет Эббот приплыла в пять тридцать восемь по Гринвичу, уставшая, но счастливая.
Elizabeth Abbott, de 68 años, llegó a las 5:30 tiempo de greenwich exhausta pero feliz.
знать Триполи, уставшая ждать его возвращения, сдала город аль- Афдалю, египетскому визирю.
por los nobles, cansados de esperar a su retorno.
А я такая:" Да, может ты все время уставшая, потому что больна,
Sí, igual estás cansada todo el rato porque estás enferma,
Слишком устали, чтобы защищаться?
Demasiado cansada para defenderte?
Так вот почему ты была такой уставшей, когда вернулась в постель?
¿Por eso estabas tan cansada cuando volviste a la cama?
Может быть она устала работать на него после 25 лет.
Quizá ella está cansada después de haber trabajado 25 años para el.
Вы устали доктор.
Se ve cansada, doctora.
Просто устали?
¿Sólo cansada?
Выглядишь уставшей. Почему бы тебе не пойти домой и не отдохнуть?
Pareces cansada.¿Por qué no te vas a casa y descansas?
Люди устали.
La gente esta cansada.
Хорошо, тебе нужно выглядеть немного более заскучавшей, уставшей.
Vale, tienes que parecer un poco más aburrida, cansada.
Эм, наверно из-за твоей анемии ты и чувствуешь себя уставшей и слабой.
Um, estás anémica por eso es que te sientes cansada y te desmayas.
Очень устали.
Muy cansada.
Результатов: 45, Время: 0.0473

Уставшая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский