УСТНОЙ - перевод на Испанском

verbal
устный
словесное
вербальная
устно
болтун
oralmente
устный
устно внес
внес устные изменения
устной форме внес
орально
verbalmente
устно
устный
словесно
spoken
устной
verbales
устный
словесное
вербальная
устно
болтун

Примеры использования Устной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
всякое лицо, содержащееся в заключении, имеет право" подавать жалобы в устной или письменной форме властям, используя соответствующие каналы,
toda persona recluida tiene derecho a" presentar quejas de forma verbal o escrita ante las autoridades utilizando las vías adecuadas
После ознакомления с дополнительной информацией, представленной в устной и письменной форме, у Комитета не сложилось четкого представления, на каком основании смета расходов Председателя Генеральной Ассамблеи была исчислена в размере 609 000 долл. США.
A juicio de la Comisión, de la información adicional proporcionada verbalmente y por escrito no se desprende con claridad la base utilizada para la estimación de 609.000 dólares de recursos de apoyo al Presidente de la Asamblea General.
Забихулу Махрами, согласно устной информации, переданной их родственникам во время посещений тюрьмы, также были утверждены Верховным судом в январе 1997 года.
en enero de 1997, según la información transmitida oralmente a sus familiares durante visitas efectuadas a la prisión.
Он утверждает, что эти средства были переведены на счета Инженерно- проектного центра по его устной просьбе к министру( генерал-лейтенанту Хусейну Камелю)
Esos fondos, afirmó, fueron depositados en cuentas del Centro de Diseño Técnico sobre la base de su solicitud verbal al Ministro(Teniente General Hussein Kamel)
Предсессионная рабочая группа ознакомилась с письменной и устной информацией, представленной структурами и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций,
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones utilizó también la información presentada oralmente y por escrito por entidades y organismos especializados del
И именно там, слушая поэтов и их истории, я поняла, что устной поэзии не обязательно быть наполненой возмущением, она могла быть полна радости
Y fue aquí, escuchando a estos poetas compartir sus historias que aprendí que la poesía spoken word no tenía que estar llena indignación podía ser divertida
Поправка была направлена на то, чтобы гарантировать право женщин на получение устной или письменной информации, которая могла бы потребоваться для законного прерывания беременности в другом государстве.
El efecto de la enmienda fue garantizar el derecho de la mujer a obtener, verbalmente o por escrito, la información que probablemente se exigiera para realizar un aborto legal en otro Estado.
В Законе об убежище регламентируется процедура рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища начиная с самого первого момента, когда у какого-либо иностранного гражданина возникает намерение обратиться к уполномоченному сотруднику Министерства внутренних дел с письменной или устной просьбой о предоставлении убежища в Республике Сербии.
La Ley de asilo regula los procedimientos de asilo desde el momento de la presentación por un ciudadano extranjero ante el funcionario competente del Ministerio del Interior de una solicitud verbal o escrita de asilo en la República de Serbia.
Кумулятивное воздействие режима санкций и экономического спада на структуру иракского общества было особенно очевидным для непосредственных наблюдателей, которые представили группе информацию либо в устной, либо в письменной форме.
Los efectos acumulativos que el régimen de sanciones y el declive económico tenían en el tejido social del Iraq eran especialmente evidentes para los observadores directos que informaron al grupo oralmente o por escrito.
Доклад о визите Председателя был представлен Совету 24 июня в устной и письменной форме( S/ 1996/ 463).
al 22 de junio de 1996, y el 24 de junio informó de sus gestiones al Consejo, verbalmente y por escrito(S/1996/463).
Г-н Грэхам Тапиа( Мексика) поддерживает замечания представителя Швейцарии, касающиеся проблем, которые могут возникнуть в связи с арбитражными соглашениями, заключенными только в устной форме.
El Sr. Graham Tapia(México) hace suyos los comentarios formulados por el representante de Suiza respecto de los posibles problemas que pueden emerger de un acuerdo de arbitraje que sólo existiese en forma verbal.
Но мы с Филом решили переделать проект V. O. I. C. E- на этот раз изменив миссию устной поэзии, чтобы развлекать, учить и вдохновлять.
Pero Phil y yo decidimos reinventar el proyecto V.O.I.C.E.-- esta vez cambiando la misión para usar la poesía spoken word como una forma de entretener, educar e inspirar.
письменной формы арбитражных соглашений, арбитражные соглашения в устной форме встречаются весьма редко и серьезных разногласий относительно их действительности не возникало.
raras veces se concertaban acuerdos de arbitraje verbales y estos tipos de acuerdos no habían dado lugar a controversias importantes sobre su validez.
планируемом начале отпуска в течение 60 дней до родов в устной или письменной форме.
60 días antes de la fecha prevista del parto, oralmente o por escrito.
призван обеспечить возможность включения инфор- мации, представленной в устной или электронной форме.
tiene la finalidad de que la información que se presente verbalmente o por vía electrónica entre en el ámbito del artículo.
Ассамблея приняла проект резолюции II, рекомендованный Вторым комитетом в пункте 14 части II этого же доклада, с внесенными в него в устной форме представителем Венесуэлы поправками( резолюция 52/ 180).
La Asamblea aprueba el proyecto de resolución II recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 14 de la Parte II del mismo informe y en la forma oralmente enmendada por el representante de Venezuela(resolución 52/180).
Комитет принял проект решения A/ C. 6/ 55/ L. 10 с внесенной в него устной поправкой без голосования( см. пункт 6).
la Comisión aprobó el proyecto de decisión A/C.6/55/L.10, en la forma en que había sido enmendado oralmente, sin someterlo a votación(véase el párrafo 6).
1, с внесенными в устной форме поправками.
en su forma modificada oralmente.
разрешается объявлять чрезвычайное положение, перуанская делегация в устной и письменной форме подтвердила, что в стране восстановлен мир.
la delegación del Perú ha declarado oralmente y por escrito que el país había quedado pacificado.
имевшие право высказывать свои замечания в устной или письменной форме.
a quienes se les autorizaba a presentar sus observaciones oralmente o por escrito.
Результатов: 153, Время: 0.0357

Устной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский