УТЕРЕ - перевод на Испанском

pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря

Примеры использования Утере на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имущество длительного пользования-- избыточные запасы и утеря генераторов-- МООНЛ.
Bienes no fungibles- generadores sobrantes y faltantes- UNMIL.
Iii снижение или утеря способности окружающей среды предоставлять блага
La disminución o pérdida de la capacidad del medio ambiente para proporcionar bienes
Предоставление или утеря гражданства обычно рассматриваются как подпадающие под внутреннюю
Se considera que el otorgamiento o pérdida de la nacionalidad corresponde a la jurisdicción interna de los Estados,
методов лова с целью устранения приловов и предотвращения утери или выброса промысловых орудий в море;
las prácticas de pesca a fin de eliminar las capturas incidentales e impedir que se pierda o se arroje al mar el equipo de pesca;
Приобретение или утеря лаосского гражданства супругом не ведет к изменению гражданства другого супруга".
La adquisición o pérdida de la nacionalidad lao por parte de uno de los cónyuges no causará alteración alguna en la nacionalidad del otro cónyuge".
Его утеря будет означать утерю нашей истории, а значит,
Su pérdida significaría la pérdida de nuestra historia y, por ende,
Утеря или аннулирование марокканского гражданства регулируются на основе особой процедуры, которая не имеет отношения к браку или полу.
La pérdida o la privación de la nacionalidad marroquí se rige por un procedimiento especial que nada tiene que ver con el matrimonio o el género.
Нестабильная ситуация и утеря административного контроля над некоторыми районами Хорватии в период с 1991 по конец 1995 года.
La situación de inseguridad y la pérdida de la vigilancia civil en partes de Croacia entre 1991 y finales de 1995.
Высокий показатель безработицы, утеря имущества и сбережений,
Los altos niveles de desempleo, la pérdida de bienes y ahorros
Организация Объединенных Наций не несет ответственности за утерю или повреждение несопровождаемого багажа.
Las Naciones Unidas no se harán responsables de la pérdida o daños de los objetos que sean parte del equipaje no acompañado.
Леонард, то, что ты сейчас испытываешь- это классический юнгианский кризис, в котором взрослеющий индивидуум оплакивает утерю идеальной семейной ячейки, которой никогда уже не будет.
Leonard, lo que estás experimentando es una clásica crisis en la que el individuo que envejece llora la pérdida de lo que nunca será realidad.
в данном случае может иметь место и утеря гена.
formación de leucemias y linfomas, aunque tambien hay pérdida de genes.
Хотя большинство заводских профессий исчезли десятилетия назад, мы еще держимся за станочный менталитет со« стандартизацией» и« утерей навыков».
Aunque hubo una gran pérdida de empleos en las fábricas hace décadas, seguimos con esta mentalidad fabril de estandarización y división de tareas.
были связаны с утерей имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций.
guardaban relación con la pérdida de equipo de propiedad de las Naciones Unidas.
мелкие фермеры, относятся утеря средств производства
otros agricultores en pequeña escala figuran la pérdida de los medios de producción
Европейского союза по разработке стратегий борьбы с изменением климата и утерей биологического разнообразия.
la Unión Europea sobre estrategias para hacer frente al cambio climático y la pérdida de diversidad biológica.
Дело обстоит поиному в период между утерей потерпевшим лицом гражданства своего первоначального государства и получением гражданства другого государства.
El caso es distinto durante el período que transcurre entre el momento en que la persona perjudicada pierde la nacionalidad de su Estado original y el momento en que adquiere la nacionalidad de otro Estado.
Группа постарается также выяснить, чем объясняются случаи порчи или утери меток, отмеченные в ходе недавних инспекций,
La misión tratará también de determinar qué circunstancias causaron el deterioro o la desaparición de etiquetas que se ha observado durante inspecciones recientes,
В предварительном порядке, в случае нахождения или утери вещей следует обращаться в Центр службы контроля безопас- ности( комн. С- 113, доб. тел. 36666).
Provisionalmente, todo objeto extraviado deberá entregarse o reclamarse en el Centro de Control de Seguridad(oficina C-113, teléfono interno 36666).
Мои личные оправдания сосредоточены вокруг постепенной утери способности обольщаться,
Mis propias razones se centran alrededor de una pérdida gradual de poder creer.
Результатов: 43, Время: 0.034

Утере на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский