УТРОБЫ - перевод на Испанском

útero
матка
чрево
утробе
лоно
vientre
живот
чрево
утробе
матке
брюхе
лоно
подбрюшье

Примеры использования Утробы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аллах извел вас из утробы ваших матерей Лишенными любого знанья,
Alá os ha sacado del seno de vuestras madres, privados de todo saber.
Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит,
Como salió del vientre de su madre, desnudo,
Господь сказал ей: два племени во чреве твоем, и два различных народа произойдут из утробы твоей; один народ сделается сильнеедругого, и больший будет служить меньшему.
Y Jehovah le dijo:--Dos naciones hay en tu vientre, y dos pueblos que estarán separados desde tus entrañas. Un pueblo será más fuerte que el otro, y el mayor servirá al menor.
благословениями сосцов и утробы.
con bendiciones de los senos y de la matriz.
Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя: пророком для народов поставил тебя.
antes que salieses de la matriz, te consagré y te di por profeta a las naciones.
Ребенок в ее утробе и она не лишилась глаза.
El bebé sigue en su útero, y no va a perder el ojo.
Я нащупываю утробу, и помещаю тебя внутрь.
Encuentro el vientre, y te meto en el.
Ее утроба травмирована на всегда.
Su útero ha quedado herido para siempre.
В утробе железного зверя.
Está en las entrañas de la fiera de acero.
Ты должен войти в утробу зверя… не боясь возможного поражения.
Debes caminar en el vientre de la bestia… Y arriesgar la posibilidad de fracasar.
Он в искусственной утробе 20 этажами ниже того места, где ты находилась.
Está en un útero artificial a unas 20 plantas por debajo de donde estabas husmeando.
В утробе акулы поедают собственных братьев и сестер.
Los tiburones, en el útero, se comen a sus hermanos y hermanas.
Мы разделили утробу нашей матери.
Hemos compartido el vientre de nuestra madre.
Его утроба- ад,
¡Sus entrañas son un infierno,
Плацентарные млекопитающие могут быть в утробе намного дольше, чем другие.
Los mamíferos placentarios pueden pasar mucho más tiempo en el útero que otros mamíferos.
Вы были вырваны из утробу мертвой женщины.
Fuiste arrancada del vientre de una mujer muerta.
Беру этот договор с Форстманом и засовываю его в утробу этой папки.
Estoy cogiendo este documento de Forstman y lo estoy enterrando en las entrañas de estos archivos.
Она написала" Утроба не для детей".
Ella escribió"Sin útero para los niños".
Луис, прекрати говорить" утробу".
Louis, por favor, deja de decir"entrañas".
Индусы верят, что Виншу вошел в утробу женщины.
Los hindúes creen que Visnú entró en el vientre de una mujer humana.
Результатов: 54, Время: 0.0722

Утробы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский